| In Finland the borderline between social welfare and health care services is becoming more and more theoretic. | Грань между службами социального обеспечения и здравоохранения в Финляндии приобретает все более и более теоретический характер. |
| The other is to increase the quality of data and to produce more and more detailed statistics. | Другая - в повышении качества данных и подготовке все более подробных статистических сведений. |
| There were more and more barriers preventing developing countries from gaining access to international markets. | Появляются все больше барьеров, мешающих доступу развивающихся стран к международным рынкам. |
| In general, the world was becoming a more dangerous place, and national and global cooperation was more necessary than ever. | В целом мир становится все более опасным местом, и сейчас как никогда необходимо национальное и международное сотрудничество. |
| With more armed conflicts and human-made and natural disasters affecting cities, refugee children are an ever more dominant phenomenon. | В результате растущего числа вооруженных конфликтов, а также антропогенных и природных бедствий, затрагивающих города, появление детей-беженцев становится все более распространенным явлением. |
| It is becoming more and more apparent that this is the path of progress. | Становится все более очевидным, что именно этот путь приведет к прогрессу. |
| We are pleased to see that more and more countries are in favour of dialogue in handling the human rights issue. | Мы рады видеть, что все больше стран при рассмотрении вопроса прав человека выступают за диалог. |
| Today, the United Nations intervenes more and more frequently in conjunction with other organizations or by authorizing the action of regional actors. | Сегодня Организация Объединенных Наций все более часто осуществляет вмешательство вместе с другими организациями или санкционирует действия региональных сил. |
| But they also have a more and more powerful international dimension. | Однако они приобретают также все более отчетливое международное измерение. |
| The statistical office has, consequently, more and more difficulty in satisfying a broad range of specific needs. | В связи с этим Статистическому управлению становится все труднее удовлетворять широкий круг конкретных требований. |
| It was, however, becoming easier to predict the cost of space projects as more and more sophisticated cost-analysis tools were being developed. | Вместе с тем разработка все более совершенных методов анализа затрат облегчает задачу прогнозирования расходов на космические проекты. |
| The problems are still more severe in rural areas, where the failures of political and economic policies are more acutely felt. | Все эти проблемы еще острее стоят в сельских районах, где последствия неудачной реализации политических и экономических программ ощущаются с еще большей силой. |
| The positive news is that more and more Governments in developing countries report having policies and programmes in place to support older citizens. | Положительное значение имеет тот факт, что все больше правительств в развивающихся странах сообщают о выработанных ими стратегиях и программах в поддержку пожилых граждан. |
| In effect, the production of tables upon request is becoming more and more user-friendly, providing flexibility in the design of every national tabulation programme. | На практике составление таблиц по запросам все более упрощается, позволяя добиваться гибкости в структуре каждой национальной программы табулирования. |
| It was noted that agriculture is more and more associated with other activities. | Отмечалось, что сельское хозяйство становится все более связанным с другими видами деятельности. |
| Additionally, more and more developing country Governments are formulating long-term energy policies consistent with their national environment action plans (NEAPs). | Кроме того, правительства все большего числа развивающихся стран разрабатывают долгосрочную политику в области энергетики в соответствии со своими национальными планами действий в области окружающей среды (НПДОС). |
| Regional integration places more and more emphasis on investment and technology. | Все большую роль в рамках региональной интеграции играют инвестиции и технологии. |
| It finds itself more and more restricted in pursuing its goals for the lack of adequate funding. | Из-за недостаточного финансирования возможности Федерации для достижения своих целей становятся все более ограниченными. |
| Mr. CHEN Shiqiu (China) said that more and more countries were attaching great importance to the application of space technologies. | Г-н ЧЭНЬ Шицю (Китай) говорит, что все больше стран придает важное значение применению космической техники. |
| Human rights are more and more widely promoted and taught in Poland. | Мероприятия и программы по поощрению и преподаванию прав человека в Польше получают все более широкое распространение. |
| The latter language would be used more and more in the courts, a development he welcomed. | В судах китайский язык будет употребляться все шире, чему г-н Вонг весьма рад. |
| The emission of greenhouse gases is continuing unabated, polluting the environment and warming the global atmosphere more and more. | Выбросы парниковых газов продолжаются на прежнем уровне, все в большей степени приводя к загрязнению окружающей среды и потеплению атмосферы. |
| Requirements are emerging that stem from ever more varied applications of atomic energy, and more nuclear-weapon-free zones have been created. | Непрерывно возникают все новые потребности, обусловленные постоянным расширением сферы применения ядерной энергии, и создаются новые безъядерные зоны. |
| The need for a study of the question is becoming more and more urgent. | Проведение исследования по данному вопросу приобретает все более насущный характер. |
| In Austria, more and more, youth organizations are successfully involved in the political decision-making process. | Все больше и больше молодежных организаций Австрии успешно участвуют в процессе принятия политических решений. |