Environmental accounting will be more and more firmly established in Member States. |
Экологический учет будет все шире и активнее применяться в государствах-членах. |
Since the mid-1980s, development has been more and more put within the context of proper environmental management. |
С середины 1980-х годов развитие все чаще рассматривалось в контексте рационального использования окружающей среды. |
National capacity-building is more and more targeted in the CCAs and UNDAFs. |
Укрепление потенциала во все большей степени становится частью ОСО и РПООНПР. |
Building on the vast potential of the ICT industry, India has made its education more and more industry-relevant. |
Отталкиваясь от огромного потенциала промышленности ИКТ, Индия делает свою систему образования все более и более связанной с промышленностью. |
Each year, the number continues to increase as more and more children are seen as suspected Maoists. |
С каждым годом это число увеличивается, поскольку все больше детей подозреваются в сочувствии маоистам. |
They have become more and more emboldened and have stepped up their campaign to confront the Government. |
Эти силы стали проявлять все большую смелость и активизировали свою кампанию по противостоянию правительству. |
Trafficking of heroin continues to be widespread, affecting more and more countries worldwide. |
В широких масштабах по-прежнему осуществ-ляется оборот героина, в сферу которого попадает все больше различных стран мира. |
Every year more and more people resort to the Commissioner for their complaints against maladministration. |
Ежегодно все больше и больше людей обращаются к Уполномоченной с жалобами на административные нарушения. |
The subject of cooperation with regional organizations is cropping up more and more in the various bodies of the United Nations. |
Вопрос о сотрудничестве с региональными организациями затрагивает сейчас все большее число различных органов Организации Объединенных Наций. |
UNHCR relies more and more on external partners to staff its emergency operations. |
УВКБ все активнее привлекает внешних партнеров для укомплектования своих чрезвычайных операций. |
Today more and more people are breaking out of poverty. |
Сегодня все большее число народов вырываются из оков нищеты. |
Governments worldwide are becoming more and more receptive to new controls in this field. |
Правительства всех стран мира все охотнее идут на новые меры контроля в этой области. |
But all countries will have to consider more and more carefully how resources are spent. |
Но всем странам придется все более тщательно задумываться о том, как расходуются ресурсы. |
The Sami culture has raised more and more interest in the entire country. |
Саамская культура вызывает все более широкий интерес во всей стране. |
Just like United Nations personnel, however, their national and international staff have more and more become the target of attack. |
Вместе с тем их национальный и международный персонал, подобно персоналу Организации Объединенных Наций, все чаще становится мишенью для нападений. |
Compliance with quality standards is becoming more and more important, especially where production is associated with a company or brand name. |
Соблюдение стандартов качества приобретает все более важное значение, особенно когда продукция ассоциируется с названием компании или с известным товарным знаком. |
Such needs may be met more and more through electronic communication. |
Указанные потребности во все большей степени могут удовлетворяться с помощью электронных коммуникационных средств. |
As product attributes become more and more psychological, the importance of expenditures on advertising and related activities is increasing. |
Поскольку товарные атрибуты все больше приобретают психологическую окраску, повышается доля расходов на рекламную и смежную деятельность. |
Changes to the school week are more and more often being accompanied by reorganization of the teaching day. |
Наряду с корректировкой учебной недели все чаще корректируется и учебный день. |
The world is more and more characterized by political, economic and cultural fault lines. |
Современный мир все более характеризуется политическими, экономическими и культурными разногласиями. |
The United Nations system is at the heart of the issue of globalization, whose effects are becoming more and more evident. |
Системе Организации Объединенных Наций отводится центральная роль в решении проблем глобализации, последствия которой проявляются все более явственно. |
Recently, countries with economies in transition have been having more and more influence on world developments. |
Все более заметное влияние на происходящие в мире процессы оказывают в последние годы страны с переходной экономикой. |
In recent years, financing of those activities has been shifted more and more to the State budget. |
В последние годы финансирование этих видов деятельности во все большей степени обеспечивается за счет государственного бюджета. |
The more the benefits of globalization are advertised, the more all of it sounds hypocritical and self-serving. |
Чем больше рекламируются блага глобализации, тем больше все это звучит лицемерно и неискренне. |
That is why a global partnership for development is becoming more and more necessary. |
Именно поэтому все большее значение приобретает глобальное партнерство в целях развития. |