Примеры в контексте "More - Все"

Примеры: More - Все
Every day that I don't release a Rayna Jaymes record, I lose more and more of it. Пока я не выпущу альбом Рейны Джеймс, каждый день мне будет приносить все больше и больше убытков.
And in recent years, more and more of our food is coming from abroad. И в последние годы, все больше и больше нашей еды привозят из-за границы.
The training became more and more severe, but for the first time in my life, I was praised by somebody. Тренировки становились все более и более суровыми, но впервые в моей жизни, меня кто-то хвалил.
Any... anyway, after the press conference, I just... I started to get more and more paranoid. В любом случае после той пресс-конференции я... у меня все чаще и чаще были приступы паранойи.
It is because of bullies like you, every day more and more Americans are making the switch to television. Из-за таких задир, как вы, с каждым днем все больше и больше людей переходят уже на телевидение.
But that just got her more and more twisted up in the lights. Но так она все больше и больше запутывалась в пылающих гирляндах.
Yes, I feel that as I grow older I am more and more honest. Да, я чувствую, что по мере взросления я становлюсь все более и более честным.
As I become more and more useless, every hour? Как я становлюсь все более и более бесполезной, каждый час?
Every day, for sure I just love you more and more... Каждый день я люблю тебя все больше
The independence of the judiciary further becomes more and more evident in the Rwandan legal system where its personnel carry out duties with no fear or intimidation in their day to day activities. Независимость судебной власти в правовой системе Руанды утверждается все больше и больше, и судебный персонал выполняет свои повседневные обязанности без страха или запугивания.
In particular, more and more delegations were expressing support for the proposed elements, which they considered constituted a viable and legally sound solution to completing the draft convention. В частности, все больше делегаций высказываются в поддержку предложенных элементов, которые, по их мнению, являются реальным и юридически правильным решением, позволяющим завершить разработку проекта конвенции.
Since those living in poverty are disproportionately women and poverty is more and more feminized, the work of legal empowerment must be hastened to assist women. Поскольку большинство лиц, живущих в условиях нищеты, - это женщины, нищета становится все более и более феминизированной; необходимо активизировать работу по расширению юридических прав для оказания помощи женщинам.
The need to connect more effectively employment and social to fiscal and monetary policies is becoming more urgent, as the effects of weakened labour markets feedback back into growth which then further add to pressures on jobs and wages. Становится все более острой необходимость эффективнее увязать политику в социальной сфере и занятости с политикой в финансовой и кредитно-денежной сферах, поскольку ослабление рынка рабочей силы негативно влияет на экономический рост, что затем еще более усугубляет положение с рабочими местами и заработной платой.
Instead of moving towards achieving the goals of the Millennium Declaration, the world has seemed at times to be slipping backwards into more and more conflict. Временами создавалось впечатление, что вместо того, чтобы добиваться достижения целей, провозглашенных в Декларации тысячелетия, мир скатывается назад, все больше погружаясь в конфликты.
The Board also noted that such operations are becoming more and more common in every day's practice, being a particular example of so-called intermodal operations where several transport operators take part in one delivery. Совет также отметил, что такие операции получают все большее распространение в повседневной практике и служат конкретным примером так называемых интермодальных операций, когда несколько транспортных операторов принимают участие в обеспечении одной доставки.
Network effects: The spread of a successful hardware or software innovation is often accompanied by an exponential increase in the usefulness of that standard for its users, as more and more elements can be connected to an interactive system. Сетевой эффект: распространение успешных инноваций в области аппаратных средств или программного обеспечения зачастую сопровождается экспоненциальным ростом полезности этого стандарта для его пользователей, поскольку к интерактивной системе может быть подключено все больше и больше элементов.
In addition, domestic demand was playing a more important role because of those countries' more stable economic and, in some cases, political conditions. Кроме того, внутренний спрос играет все более значительную роль в свете того, что экономическое, и в некоторых случаях политическое, положение этих стран стало более стабильным.
Unless we can continue to expand our operations, conditions in the IDP camps could deteriorate, and more and more people in rural areas may be forced to leave their homes in search of assistance. Если нам не удастся и далее расширять масштабы наших операций, то условия жизни в лагерях для вынужденных переселенцев могут существенно ухудшиться, и все большее число жителей сельских районов будут вынуждены оставлять места своего постоянного проживания в поисках помощи.
Cooperation between AU and the United Nations now extends beyond Addis Ababa and Khartoum, with officials from each organization working more and more closely together in the field. Сотрудничество между Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций в настоящее время осуществляется не только в Аддис-Абебе и Хартуме, а должностные лица обеих этих организаций все теснее сотрудничают на местах.
To sum up, all development partners must do more to ensure efficient use of the resources we have and to mobilize more in order to ensure that technical assistance and the training that is provided always contribute to the building of local capacity. Суммируя вышесказанное, все партнеры по развитию должны прилагать больше усилий для обеспечения эффективного использования имеющихся у нас ресурсов и объединять свои усилия в интересах того, чтобы предоставляемая техническая помощь и подготовка кадров всегда содействовали созданию местного потенциала.
Every minute, every hour and every day, more and more are infected. Каждую минуту, каждый час и каждый день эта инфекция поражает все больше и больше людей.
Mr. HU (China) said that much had been achieved since the signing of the Convention, whose growing universality would give it a more and more significant role in the field of arms control and humanitarianism. Г-н ХУ (Китай) говорит, что реализовано немало достижений с подписания Конвенции, чья растущая универсальность будет обеспечивать ей все более значительную роль в сфере контроля над вооружениями и гуманитаризма.
Nevertheless, more and more women are beginning to travel on their own; this trend is especially visible with women who are entrepreneurs, business executives, civil servants and students. Тем не менее, все чаще женщины передвигаются сами по себе; это особенно заметно на примере женщин, являющихся предпринимателями, руководящими работниками предприятий, гражданскими служащими и студентами.
Not only are the supply systems complex but also the facilities and systems required in order to sustain them need to be more and more sophisticated. Системы поставок являются сложными, а потому для их поддержания необходимы все более и более современные объекты и системы.
The majority of glaciers in Africa are under threat, and as precipitation becomes more erratic, natural run-off, river flow and water availability will also become more erratic. В связи с тем, что бóльшая часть ледников в Африке находится под угрозой, а выпадение осадков становится все более нерегулярным, состояние природных стоков, речных водотоков и запасов водных ресурсов станет все более непредсказуемым.