| As more countries embrace IP, competition and conflict is bound to intensify. | В связи с тем, что ПП оказывает воздействие на все большее количество стран, конкуренция и конфликт наверняка будут усиливаться. |
| Negotiations were therefore a zero-sum game, with countries seeking to minimize their obligations while asking others to do more. | То есть, все переговоры были игрой с нулевой суммой: страны, стремящиеся минимизировать свои обязательства, направляя другим большую ответственность. |
| Now, it gets a little more interesting. | Сейчас все становится несколько более интересным. |
| All we need is one more. | Все что нам надо - еще одна. |
| Secondly, the government had ignored all available alternatives to war, which in some ways was a more discreditable thing still. | Во-вторых, правительство проигнорировало все возможные альтернативы войне, что в некотором роде было еще более позорным. |
| It killed more people than all the wars in history. | Она убила больше людей, чем все когда-либо произошедшие войны. |
| We need to kind of rationalize this whole thing, and you can find more about this policy. | Мы должны рационализировать все это, и вы можете получить больше информации о нашей стратегии. |
| But if you look more closely, the plot actually thickens. | Но если присмотреться, то все гораздо тоньше. |
| And those are the very days you have all the more reason to say thank you. | И именно в такие дни становится все больше причин сказать спасибо. |
| Every day more people die in car accidents than for all the years of terror. | За один день в катастрофах погибает больше людей, чем за все годы террора. |
| Okay, let's rehearse this one more time. | Итак, давайте повторим все еще раз. |
| Cristina dreamed and built her project together with her husband from the start, acquiring more visibility every day. | Кристина мечтала о своем проекте и строила его вместе со своим мужем с самого начала, становясь все более заметной фигурой с каждым днем. |
| They are becoming more fearful for their long-term economic future. | Они стали все более опасаться за их долгосрочное экономическое будущее. |
| Next year's G-8 meeting in Russia provides an opportunity to do all of this and more. | Встреча Большой Восьмерки, которая пройдет в следующем году в России, предоставляет возможность сделать все это и даже больше. |
| The general problem is that all of today's versions of capitalism are more or less corrupt. | Общая проблема заключается в том, что коррупция в большей или меньшей степени характеризует все сегодняшние версии капитализма. |
| The problem for all states today is that more is happening outside the control of even the most powerful of them. | Проблема всех государств сегодня заключается в том, что все больше событий происходит вне контроля даже самых мощных из них. |
| The new declarations are the most detailed in Europe, and, more importantly, they are published. | Новые декларации являются наиболее детальными в Европе и, что более важно, все они открыто публикуются. |
| Climate change ever more clearly threatens our planet. | Изменение климата все больше угрожает нашей планете. |
| Germany's current policy is all the more absurd in view of the bitter political and economic consequences that it would face. | Нынешняя политика Германии становится все более абсурдной в свете плачевных политических и экономических последствий, с которыми она столкнется. |
| But things are more complicated than that. | Но на самом деле все намного сложнее. |
| Its benefits and its disadvantages penetrate more deeply. | Их преимущества и недостатки проникают все глубже. |
| Compared to a century ago, more people spend less time laboring to ensure their physical existence. | По сравнению с веком назад, все больше людей проводят все меньше времени, работая над обеспечением своего физического существования. |
| The good news is that many developing countries have growing economies that allow them to devote more resources to helping their poorest people. | Хорошей новостью является то, что многие развивающиеся страны имеют растущую экономику, что позволяет им выделять все больше ресурсов на помощь своим бедным гражданам. |
| Wheel provides a slightly more playful version of the same, so these are also all the photographs organized chronologically. | Это колесо представляет собой более весёлую версию того же, и это тоже все фотографии, расположенные в хронологическом порядке. |
| It got even more puzzling when we found dunes. | Все стало еще запутанней, когда мы обнаружили дюны. |