As more countries embrace IP, competition and conflict is bound to intensify. |
В связи с тем, что ПП оказывает воздействие на все большее количество стран, конкуренция и конфликт наверняка будут усиливаться. |
Negotiations were therefore a zero-sum game, with countries seeking to minimize their obligations while asking others to do more. |
То есть, все переговоры были игрой с нулевой суммой: страны, стремящиеся минимизировать свои обязательства, направляя другим большую ответственность. |
Now, it gets a little more interesting. |
Сейчас все становится несколько более интересным. |
All we need is one more. |
Все что нам надо - еще одна. |
Secondly, the government had ignored all available alternatives to war, which in some ways was a more discreditable thing still. |
Во-вторых, правительство проигнорировало все возможные альтернативы войне, что в некотором роде было еще более позорным. |
It killed more people than all the wars in history. |
Она убила больше людей, чем все когда-либо произошедшие войны. |
We need to kind of rationalize this whole thing, and you can find more about this policy. |
Мы должны рационализировать все это, и вы можете получить больше информации о нашей стратегии. |
But if you look more closely, the plot actually thickens. |
Но если присмотреться, то все гораздо тоньше. |
And those are the very days you have all the more reason to say thank you. |
И именно в такие дни становится все больше причин сказать спасибо. |
Every day more people die in car accidents than for all the years of terror. |
За один день в катастрофах погибает больше людей, чем за все годы террора. |
Okay, let's rehearse this one more time. |
Итак, давайте повторим все еще раз. |
Cristina dreamed and built her project together with her husband from the start, acquiring more visibility every day. |
Кристина мечтала о своем проекте и строила его вместе со своим мужем с самого начала, становясь все более заметной фигурой с каждым днем. |
They are becoming more fearful for their long-term economic future. |
Они стали все более опасаться за их долгосрочное экономическое будущее. |
Next year's G-8 meeting in Russia provides an opportunity to do all of this and more. |
Встреча Большой Восьмерки, которая пройдет в следующем году в России, предоставляет возможность сделать все это и даже больше. |
The general problem is that all of today's versions of capitalism are more or less corrupt. |
Общая проблема заключается в том, что коррупция в большей или меньшей степени характеризует все сегодняшние версии капитализма. |
The problem for all states today is that more is happening outside the control of even the most powerful of them. |
Проблема всех государств сегодня заключается в том, что все больше событий происходит вне контроля даже самых мощных из них. |
The new declarations are the most detailed in Europe, and, more importantly, they are published. |
Новые декларации являются наиболее детальными в Европе и, что более важно, все они открыто публикуются. |
Climate change ever more clearly threatens our planet. |
Изменение климата все больше угрожает нашей планете. |
Germany's current policy is all the more absurd in view of the bitter political and economic consequences that it would face. |
Нынешняя политика Германии становится все более абсурдной в свете плачевных политических и экономических последствий, с которыми она столкнется. |
But things are more complicated than that. |
Но на самом деле все намного сложнее. |
Its benefits and its disadvantages penetrate more deeply. |
Их преимущества и недостатки проникают все глубже. |
Compared to a century ago, more people spend less time laboring to ensure their physical existence. |
По сравнению с веком назад, все больше людей проводят все меньше времени, работая над обеспечением своего физического существования. |
The good news is that many developing countries have growing economies that allow them to devote more resources to helping their poorest people. |
Хорошей новостью является то, что многие развивающиеся страны имеют растущую экономику, что позволяет им выделять все больше ресурсов на помощь своим бедным гражданам. |
Wheel provides a slightly more playful version of the same, so these are also all the photographs organized chronologically. |
Это колесо представляет собой более весёлую версию того же, и это тоже все фотографии, расположенные в хронологическом порядке. |
It got even more puzzling when we found dunes. |
Все стало еще запутанней, когда мы обнаружили дюны. |