Примеры в контексте "More - Все"

Примеры: More - Все
All these methods are much more complicated and demanding than the classical ones. Все эти методы являются гораздо более сложными и трудоемкими, чем классические.
All this, and more, is within our power. Все это и еще многое другое в наших силах.
UNICEF will need to make an effort to share experiences more effectively between different regions. ЮНИСЕФ потребуется сделать все, для того чтобы обеспечить более эффективный обмен опытом между различными регионами.
Deaths and material damage from extreme floods and more intense droughts can be high, affecting increasing numbers of people. Экстремальные наводнения и более сильная засуха могут причинять большой материальный ущерб и приводить к гибели все большего числа людей.
As globalization proceeded, the competition for low value added production became more intense. По мере развития глобализации становилась все более ожесточенной конкурентная борьба за производство с низкой добавленной стоимостью.
Reduced nitrogen was becoming more important as far as effects were concerned. В контексте воздействия все большую важность приобретает задача сокращения азотных выбросов.
Multi-donor trust funds have become more important in supporting system-wide coherence at the country level. Многосторонние донорские целевые фонды становятся все более важными в плане поддержания общесистемной слаженности на страновом уровне.
Ensuring water and sanitation for all will require considerably more resources to extend sustainable access to the billions of people who still lack access. Обеспечение водоснабжения и санитарии для всех потребует значительно больше ресурсов для обеспечения устойчивого охвата миллиардов людей, которые все еще не имеют доступа к этим услугам.
The need to regulate distribution services more specifically tends to emerge in those developing countries that are increasingly engaged in trade. Необходимость регулирования сектора распределительных услуг обычно более конкретно проявляется в развивающихся странах, которые принимают все более активное участие в торговле.
As ethics management becomes more common in enterprises, the existence of its key structural features is an important area of disclosure. По мере того, как контроль за деловой этикой на предприятиях приобретает все большую популярность, важным видом информации, требующей раскрытия, становятся сведения о главных структурных особенностях такого контроля.
It also implies that Indian firms are increasingly more confident with internationalization. Это также дает понять, что индийские фирмы со все большей уверенностью воспринимают интернационализацию.
It also requested the secretariat to countercheck any conclusions drawn from the preliminary results when more countries would have replied. Она поручила также секретариату по получении ответов от других стран перепроверить все выводы, сделанные на основе предварительных результатов.
These instruments are not mutually exclusive and results can often be more successful if a number are applied together. Все эти средства не являются взаимоисключающими, и зачастую получаемые результаты могут быть более успешными, если они применяются в их совокупности.
However, more Governments were recognizing the importance of core financing for UNICEF activities. В то же время правительства все большего числа стран признают важное значение основного финансирования мероприятий ЮНИСЕФ.
Also, increasingly, the new generation of workers is attracted to more flexible working arrangements. При этом следует отметить, что молодежь все чаще находит привлекательными гибкие условия труда.
How those issues are interlinked, has been more recognised. Взаимосвязанность этих вопросов получает все большее признание.
In a world of increased economic and political interdependence, doing so involves ever more complex policy challenges. В мире усилившейся экономической и политической взаимозависимости это сопряжено со все более сложными задачами политики.
As a result of the adverse effects of globalization and the widening technology gap, developing countries were becoming more marginalized in the world economy. В результате отрицательного воздействия глобализации и расширения технологического разрыва разви-вающиеся страны в системе мировых экономических отношений становятся все более маргинали-зированными.
Rapid urban expansion was putting more pressure on the countryside and on ecosystems - causing deforestation, flooding, and other problems. Стремительный рост последних создает все большую нагрузку на сельские районы и экосистемы, приводя к обезлесиванию, создавая опасность наводнений и другие проблемы.
The result is more detailed data collection and examination, forensic and other analysis and case management. Речь идет о сборе и анализе все более подробных данных, проведении криминалистической и другой экспертизы и организации подготовки дела.
Against the odds, a dedicated staff have delivered more every year. Невзирая на все трудности, приверженные своему делу сотрудники с каждым годом делали все больше.
Military, or, more specifically, all of its land forces. Военные или, более конкретно, все сухопутные силы страны.
All coordinates will be recalculated and made more precise during the demarcation as the Commission acquires the additional necessary information. Все координаты будут вновь определены и уточнены в ходе демаркации по мере получения Комиссией необходимой дополнительной информации».
Regional and international customs organizations are paying increasingly more attention to the regional arms crisis. Таможенные службы данного региона и международные таможенные организации уделяют все большее внимание сложившейся в этом регионе кризисной ситуации, связанной с незаконной торговлей оружием.
As more refugees and internally displaced persons return to their original homes, property disputes continue to pose security challenges. По мере того, как все больше беженцев и внутренне перемещенных лиц возвращаются в свои дома, имущественные споры продолжают создавать проблемы с точки зрения безопасности.