Look, Akeley, I'm not falling for some spectacular parlour trick with a radio... |
Послушайте, Эйкели, я не расположен к занимательным салонным фокусам с радио... |
Look, Special Agent... what's your name? - Butan! |
Послушайте, спецагент... как Ваше имя? |
Look, call whoever you need to call, but the only way I'm going back there is in a straitjacket. |
Послушайте, звоните куда хотите, но я вернусь туда только в смирительной рубашке. |
Look, Ilsa, I'm grateful for you helping me out and all, but - Of course. |
Послушайте, Ильза, я благодарен вам за спасение и всё такое, но... |
Look, I'm not supposed to do this... but I'll radio in for a tow. |
Послушайте, я не обязан делать это... но я вызову буксир. |
Look, if I could throw something into the fishbowl here. |
Послушайте, могу ли я вставить пару слов. |
Look, I'd love to help, but I don't know anything. |
Послушайте, я бы с радостью, но я ничего не знаю. |
Look, if it's okay, I'd like to handle the phones for you. |
Послушайте, я могу побыть на телефонной линии для Вас. |
Look, I taught him the basics, okay? |
Послушайте, я научил его основам. |
Look, let's just get through the next couple of days, okay? |
Послушайте, давайте просто переживем следующую пару дней, хорошо? |
Look, Doc, what's the worse that can happen? |
Послушайте, Док, а что может случиться? |
Look, sir, that same anomaly that we saw today... |
Сэр, послушайте, такая же аномалия, как сегодня... |
Look, the lighting at the Rolling Crest Suites was so dark, it could've been Blake. |
Послушайте, в отеле было очень темно, это мог быть и Блейк. |
Look, I'm not going to jail. |
Послушайте, я не собираюсь в тюрьму |
Look, am I the only one paying attention to ANYTHING around here? |
Послушайте, я одна тут обращаю внимание на что-нибудь здесь? |
Look, Doc, I'm a man of few words. |
Послушайте, доктор, я болтать не люблю. |
Look, I'm sorry, the party's over, all right? |
Послушайте, простите, вечеринка закончилась, хорошо? |
Look, I came up here for some beers, and it was sitting on the desk. |
Послушайте, я зашёл сюда за пивом, а оно лежало на столе. |
Look, this isn't a garage sale, okay? |
Послушайте, это не гаражная распродажа, ясно? |
Look, has this something to do with Joanna Clore? |
Послушайте, это насчет Джоанны Клор? |
Look, I really, really don't want to get into this conversation. |
Послушайте, я правда не хочу вас перебивать. |
Look, amy, you're bothhurting right now, but maybe there's a chanceyou can help each otherwork through this. |
Послушайте, Эми, вам обеим больно, но вы можете помочь друг другу. |
Look, would you believe that I don't remember anything? |
Послушайте, вы поверите что я ничего не помню? |
Look, for what it's worth - (grunts) - I'm here, boss. |
Послушайте, не знаю важно ли это... но я здесь, босс. |
Look, I don't want any trouble! |
Послушайте, мне не нужны неприятности. |