Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, Akeley, I'm not falling for some spectacular parlour trick with a radio... Послушайте, Эйкели, я не расположен к занимательным салонным фокусам с радио...
Look, Special Agent... what's your name? - Butan! Послушайте, спецагент... как Ваше имя?
Look, call whoever you need to call, but the only way I'm going back there is in a straitjacket. Послушайте, звоните куда хотите, но я вернусь туда только в смирительной рубашке.
Look, Ilsa, I'm grateful for you helping me out and all, but - Of course. Послушайте, Ильза, я благодарен вам за спасение и всё такое, но...
Look, I'm not supposed to do this... but I'll radio in for a tow. Послушайте, я не обязан делать это... но я вызову буксир.
Look, if I could throw something into the fishbowl here. Послушайте, могу ли я вставить пару слов.
Look, I'd love to help, but I don't know anything. Послушайте, я бы с радостью, но я ничего не знаю.
Look, if it's okay, I'd like to handle the phones for you. Послушайте, я могу побыть на телефонной линии для Вас.
Look, I taught him the basics, okay? Послушайте, я научил его основам.
Look, let's just get through the next couple of days, okay? Послушайте, давайте просто переживем следующую пару дней, хорошо?
Look, Doc, what's the worse that can happen? Послушайте, Док, а что может случиться?
Look, sir, that same anomaly that we saw today... Сэр, послушайте, такая же аномалия, как сегодня...
Look, the lighting at the Rolling Crest Suites was so dark, it could've been Blake. Послушайте, в отеле было очень темно, это мог быть и Блейк.
Look, I'm not going to jail. Послушайте, я не собираюсь в тюрьму
Look, am I the only one paying attention to ANYTHING around here? Послушайте, я одна тут обращаю внимание на что-нибудь здесь?
Look, Doc, I'm a man of few words. Послушайте, доктор, я болтать не люблю.
Look, I'm sorry, the party's over, all right? Послушайте, простите, вечеринка закончилась, хорошо?
Look, I came up here for some beers, and it was sitting on the desk. Послушайте, я зашёл сюда за пивом, а оно лежало на столе.
Look, this isn't a garage sale, okay? Послушайте, это не гаражная распродажа, ясно?
Look, has this something to do with Joanna Clore? Послушайте, это насчет Джоанны Клор?
Look, I really, really don't want to get into this conversation. Послушайте, я правда не хочу вас перебивать.
Look, amy, you're bothhurting right now, but maybe there's a chanceyou can help each otherwork through this. Послушайте, Эми, вам обеим больно, но вы можете помочь друг другу.
Look, would you believe that I don't remember anything? Послушайте, вы поверите что я ничего не помню?
Look, for what it's worth - (grunts) - I'm here, boss. Послушайте, не знаю важно ли это... но я здесь, босс.
Look, I don't want any trouble! Послушайте, мне не нужны неприятности.