| Look, I have nothing to do with my father. | Послушайте, я не общаюсь с отцом. |
| Look, the solution to my problem is not on this ship. It's here. | Послушайте, мою проблему нельзя решить на корабле, но можно тут. |
| Look, I don't care anymore. | Послушайте, мне уже все равно. |
| Look, Charisse came on to me. | Послушайте, Шериз обратилась ко мне. |
| Look... I'm sure that people know you exist. | Послушайте я уверена, что люди подозревают о Вашем существовании. |
| Look... grief can push anyone to extremes. | Послушайте... Горе кого угодно может толкнуть на крайности. |
| Look, you've got some water there. | Послушайте, у вас здесь есть вода. |
| Look, I'm pretty sure that I stunned him. | Послушайте, я почти уверен, что вырубил его. |
| Look, we had the county health inspector here last month, and he gave us perfect scores. | Послушайте, в прошлом месяце здесь был окружной санинспектор и он поставил нам высшие баллы. |
| Look, lend us your DHD. | Послушайте дайте нам ваше наборное устройство. |
| Look, I don't think you guys understand what we have here. | Послушайте, ребята, кажется вы не понимаете, что у нас тут происходит. |
| Look, getting the gun was a bad idea, but I've been robbed before. | Послушайте, купить этот пистолет было плохой идеей, но меня до этого уже грабили. |
| Look, perhaps it's best if you just... | Послушайте, возможно будет лучше, если Вы просто... |
| Look, no one is lifting anything. | Послушайте, никто ничего поднимать не будет. |
| Look, I don't want to bad-mouth her, but Abby's just trying to get attention. | Послушайте, я не хочу ее оговаривать, но Эбби просто пытается привлечь внимание. |
| Look, if it were up to me... | Послушайте, если бы это было в моей власти... |
| Look, I'm just a junior fellow here. | Послушайте, я - всего лишь младший сотрудник. |
| Look, I have not got a cat, I tell you. | Послушайте, у меня нет кошки, я же вам говорил. |
| Look, they did this for me before. | Послушайте, вы уже так делали раньше. |
| Look, there were some inconsistencies in your test. | Послушайте, в вашем тесте прослеживаются определённые несообразности. |
| Look, that was my own fault, Emmet. | Эй, послушайте, это была лишь моя вина. |
| Look, honey, I'm the only modelling agent in a hundred-mile radius. | Послушайте, милая, я единственный модельный агент на сто миль вокруг. |
| Look, I want to sign. | Послушайте, я хочу подписать договор. |
| Look, they're out of their minds. | Послушайте, они сошли с ума. |
| Look, I was at the movies last night. | Послушайте, вчера вечером я был в кино. |