Look, I'm sure there's some way that we can examine this journal without involving the courts or compromising confidentiality. |
Послушайте, я уверена, мы можем найти выход и посмотреть дневники, не вовлекая суд и не нарушая конфиденциальность. |
Look, Sir, with all due respect, a man has been killed, and he is a person of interest. |
Послушайте, сэр, при всем уважении, убит человек, и он под подозрением. |
Look, are you driving back into Ford Florey? |
Послушайте, вы сейчас едете в Форд Флори? |
Look, I just wanted to come down here to say that I regret my behavior the other day. |
Послушайте, я только хотел прийти и сказать, что сожалею о своем поведении тогда. |
Look, if you want to win at all costs, you'll do anything. |
Послушайте, если хочешь выиграть любой ценой, то не погнушаешься ничем. |
Look, fellas, we're just trying to get a feel where's Lindsay's head was. |
Послушайте, мы просто пытаемся понять, чем жила Линдси. |
Look, I don't want to be in a situation where I'm forced to run away from home. |
Послушайте, я не хочу быть в ситуации когда я вынуждена сбегать из дома. |
Look, it's my mistake, all right? |
Послушайте, это моя ошибка, ладно? |
Look, you've been in the news every other day and a couple of articles placed in business journals are not going to make that stop. |
Послушайте, вы были в новостях каждый второй день И пара статей в деловых журналах не остановит этого. |
Look, if you don't smoke grass, that's fine. |
Послушайте, если вы не курите траву, это нормально |
Look, Mildred, it's late and I'm tired and I have to get up early. |
Послушайте, Милдред, уже поздно, я устал и мне рано вставать. |
Look, I go to this Web forum, okay? |
Послушайте, я посещал этот форум, так? |
Look, I don't mean to... pry. |
Послушайте, я вовсе не собираюсь... |
Look, I'm the one they're after. |
Послушайте, им нужна только я. |
Look, to be sure, I say we get a warrant for the victim's journal. |
Послушайте, по-моему, чтобы убедиться, нам нужно получить ордер на дневники убитого. |
Look, if it's a financial issue, |
Послушайте, если дело в деньгах... |
Look, I've been driving all over, trying to find my wife this Valentine's gift, and you're my last hope. |
Послушайте, я объездил весь город, в надежде найти подарок для моей жены, и вы моя последняя надежда. |
Look, I did a lot of bad things back in the day, and that was just the one they caught me for. |
Послушайте, я сделал много плохого в прошлом и это только один, за который меня поймали. |
Look, he's a really good guy; I thought maybe we'd avoid the police, you know. |
Послушайте, он хороший парень, я подумал, может, знаете, обойдемся без полиции. |
Look, a man's reputation, dignity and furniture are being trashed here! |
Послушайте, гибнет его репутация, достоинство и мебель! |
Look, we appreciate your service, Mr. Simmons. |
Послушайте, мы ценим ваши услуги, мистер Симмонс |
(Laughs) Look, it's true... my wife does remain unspoken for, like so many. |
Послушайте, это правда... моя жена не все сказала, как и многие. |
Look, I realize that I was very rude the other day, and I'm just trying to apologize. |
Послушайте, я понимаю, что была груба на днях и я просто пытаюсь извиниться. |
Look, if you're a friend of the painter, you'll put Mr. Dellarowe in touch with him. |
Послушайте, если вы друг художника, непременно приведите его к мистеру Деллароу. |
Look, give me a break, I was only gone for, like, a second. |
Послушайте, дайте мне сказать, меня не было-то всего секунду. |