| Look, I'm sure there's some way that we can examine this journal without involving the courts or compromising confidentiality. | Послушайте, я уверена, мы можем найти выход и посмотреть дневники, не вовлекая суд и не нарушая конфиденциальность. |
| Look, Sir, with all due respect, a man has been killed, and he is a person of interest. | Послушайте, сэр, при всем уважении, убит человек, и он под подозрением. |
| Look, are you driving back into Ford Florey? | Послушайте, вы сейчас едете в Форд Флори? |
| Look, I just wanted to come down here to say that I regret my behavior the other day. | Послушайте, я только хотел прийти и сказать, что сожалею о своем поведении тогда. |
| Look, if you want to win at all costs, you'll do anything. | Послушайте, если хочешь выиграть любой ценой, то не погнушаешься ничем. |
| Look, fellas, we're just trying to get a feel where's Lindsay's head was. | Послушайте, мы просто пытаемся понять, чем жила Линдси. |
| Look, I don't want to be in a situation where I'm forced to run away from home. | Послушайте, я не хочу быть в ситуации когда я вынуждена сбегать из дома. |
| Look, it's my mistake, all right? | Послушайте, это моя ошибка, ладно? |
| Look, you've been in the news every other day and a couple of articles placed in business journals are not going to make that stop. | Послушайте, вы были в новостях каждый второй день И пара статей в деловых журналах не остановит этого. |
| Look, if you don't smoke grass, that's fine. | Послушайте, если вы не курите траву, это нормально |
| Look, Mildred, it's late and I'm tired and I have to get up early. | Послушайте, Милдред, уже поздно, я устал и мне рано вставать. |
| Look, I go to this Web forum, okay? | Послушайте, я посещал этот форум, так? |
| Look, I don't mean to... pry. | Послушайте, я вовсе не собираюсь... |
| Look, I'm the one they're after. | Послушайте, им нужна только я. |
| Look, to be sure, I say we get a warrant for the victim's journal. | Послушайте, по-моему, чтобы убедиться, нам нужно получить ордер на дневники убитого. |
| Look, if it's a financial issue, | Послушайте, если дело в деньгах... |
| Look, I've been driving all over, trying to find my wife this Valentine's gift, and you're my last hope. | Послушайте, я объездил весь город, в надежде найти подарок для моей жены, и вы моя последняя надежда. |
| Look, I did a lot of bad things back in the day, and that was just the one they caught me for. | Послушайте, я сделал много плохого в прошлом и это только один, за который меня поймали. |
| Look, he's a really good guy; I thought maybe we'd avoid the police, you know. | Послушайте, он хороший парень, я подумал, может, знаете, обойдемся без полиции. |
| Look, a man's reputation, dignity and furniture are being trashed here! | Послушайте, гибнет его репутация, достоинство и мебель! |
| Look, we appreciate your service, Mr. Simmons. | Послушайте, мы ценим ваши услуги, мистер Симмонс |
| (Laughs) Look, it's true... my wife does remain unspoken for, like so many. | Послушайте, это правда... моя жена не все сказала, как и многие. |
| Look, I realize that I was very rude the other day, and I'm just trying to apologize. | Послушайте, я понимаю, что была груба на днях и я просто пытаюсь извиниться. |
| Look, if you're a friend of the painter, you'll put Mr. Dellarowe in touch with him. | Послушайте, если вы друг художника, непременно приведите его к мистеру Деллароу. |
| Look, give me a break, I was only gone for, like, a second. | Послушайте, дайте мне сказать, меня не было-то всего секунду. |