Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, I'm sure there's some way that we can examine this journal without involving the courts or compromising confidentiality. Послушайте, я уверена, мы можем найти выход и посмотреть дневники, не вовлекая суд и не нарушая конфиденциальность.
Look, Sir, with all due respect, a man has been killed, and he is a person of interest. Послушайте, сэр, при всем уважении, убит человек, и он под подозрением.
Look, are you driving back into Ford Florey? Послушайте, вы сейчас едете в Форд Флори?
Look, I just wanted to come down here to say that I regret my behavior the other day. Послушайте, я только хотел прийти и сказать, что сожалею о своем поведении тогда.
Look, if you want to win at all costs, you'll do anything. Послушайте, если хочешь выиграть любой ценой, то не погнушаешься ничем.
Look, fellas, we're just trying to get a feel where's Lindsay's head was. Послушайте, мы просто пытаемся понять, чем жила Линдси.
Look, I don't want to be in a situation where I'm forced to run away from home. Послушайте, я не хочу быть в ситуации когда я вынуждена сбегать из дома.
Look, it's my mistake, all right? Послушайте, это моя ошибка, ладно?
Look, you've been in the news every other day and a couple of articles placed in business journals are not going to make that stop. Послушайте, вы были в новостях каждый второй день И пара статей в деловых журналах не остановит этого.
Look, if you don't smoke grass, that's fine. Послушайте, если вы не курите траву, это нормально
Look, Mildred, it's late and I'm tired and I have to get up early. Послушайте, Милдред, уже поздно, я устал и мне рано вставать.
Look, I go to this Web forum, okay? Послушайте, я посещал этот форум, так?
Look, I don't mean to... pry. Послушайте, я вовсе не собираюсь...
Look, I'm the one they're after. Послушайте, им нужна только я.
Look, to be sure, I say we get a warrant for the victim's journal. Послушайте, по-моему, чтобы убедиться, нам нужно получить ордер на дневники убитого.
Look, if it's a financial issue, Послушайте, если дело в деньгах...
Look, I've been driving all over, trying to find my wife this Valentine's gift, and you're my last hope. Послушайте, я объездил весь город, в надежде найти подарок для моей жены, и вы моя последняя надежда.
Look, I did a lot of bad things back in the day, and that was just the one they caught me for. Послушайте, я сделал много плохого в прошлом и это только один, за который меня поймали.
Look, he's a really good guy; I thought maybe we'd avoid the police, you know. Послушайте, он хороший парень, я подумал, может, знаете, обойдемся без полиции.
Look, a man's reputation, dignity and furniture are being trashed here! Послушайте, гибнет его репутация, достоинство и мебель!
Look, we appreciate your service, Mr. Simmons. Послушайте, мы ценим ваши услуги, мистер Симмонс
(Laughs) Look, it's true... my wife does remain unspoken for, like so many. Послушайте, это правда... моя жена не все сказала, как и многие.
Look, I realize that I was very rude the other day, and I'm just trying to apologize. Послушайте, я понимаю, что была груба на днях и я просто пытаюсь извиниться.
Look, if you're a friend of the painter, you'll put Mr. Dellarowe in touch with him. Послушайте, если вы друг художника, непременно приведите его к мистеру Деллароу.
Look, give me a break, I was only gone for, like, a second. Послушайте, дайте мне сказать, меня не было-то всего секунду.