Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, gang, I don't understand the Speed Force, but there are plenty of people in this room who do. Послушайте, банда, я не понимаю Спидфорс, но многие в этой комнате понимают.
Look, I'm sorry, okay? Послушайте, мне жаль, ясно?
Look, carla's going all post partum depression-y on me, And she won't let me to take her to see a doctor. Послушайте, Карла выливает всю свою послеродовую депрессию на меня, и не позволяет мне сводить ее к доктору.
Look, I've told you before that I am not going to risk your marriage in order to save my wife. Послушайте, я уже говорил раньше, что я не стану рисковать Вашим браком ради спасения своей жены.
Look, commander, this isn't a conversation! Послушайте, командир, это не обсуждается!
Look, miss, would you try answering the questions as I ask 'em? Послушайте, мисс, вы можете отвечать на вопросы последовательно?
Look, I've already told you, Послушайте, я вам уже говорил...
Look, are you asking me to lie? Послушайте, вы просите меня солгать?
Look here, where do you get that ice? Послушайте, откуда вы берёте лёд?
Look... we didn't want this to become a legal thing, but now... maybe it has to. Послушайте... Мы не хотели, чтобы это стало судебным делом.
Look, I don't want to get into a fight or anything, but you passed out in a department store. Послушайте, я не хочу спорить и обижать вас, но вы отключились в универмаге.
Look, I know Rachel turned you down but I think there's a way you might be able to get her to come back. Послушайте, я знаю, что Рэйчел вам отказала но, кажется, есть способ уговорить её вернуться.
Look, I didn't mean to shoot innocent camels, all right? Послушайте, я не хотел стрелять по невинным верблюдам.
Look, I don't care about any of the birthday accoutrements. Послушайте, мне безразличны все эти праздничные аксессуары
Look, I can't say that I know what you're talking about, Miss. Послушайте, я не понимаю, о чём вы, Мисс.
Look, I didn't have anything to do with that lady getting killed. Послушайте, я никак не связан с убитой женщиной.
Look, I wasn't there, okay? Послушайте, меня там не было.
Look, she was here till the last call, Послушайте, она была здесь до закрытия,
Look, it's... it's not my fault. Послушайте, это не моя вина.
Look, you leave all this to Jeeves and me, all right. Послушайте, предоставьте все Дживсу и мне, хорошо?
Look, I... I know you people know your jobs, but... Послушайте, я понимаю, вы знаете свое дело.
Look, everybody, grab your plate and come on up to the front here, sit wherever you feel like. Послушайте, берите ваши тарелки и идите сюда, поближе, садитесь, как вам угодно.
Look, why don't you just let me go? Послушайте. Может разрешите мне уйти?
Look, we all knew Tim Ifield, but it's important we don't let our emotions get on top of us. Послушайте, все мы знали Тима Айфилда, но важно не позволить эмоциям взять верх.
Look, if you want to take me in, then so be it, no regrets. Послушайте, если хотите меня арестовать, так и быть, никаких сожалений.