Look, I don't care which of you it is, but please do something. |
Послушайте, мне всё равно кто именно, но, пожалуйста, сделайте что-нибудь. |
Look, not everyone in the NYPD is like you, detective. |
Послушайте, не все в полиции такие, как вы, детектив. |
Look here, I need a pony and I will pay ten dollars for one of them. |
Послушайте, мне нужен пони и я бы заплатила 10 долларов за одного из них. |
Look, I can get you 90 days to get even. |
Послушайте, я могу предоставить вам 90 дней, чтобы выровнять баланс. |
Look, Brendan, I can get you 90 days to get even. |
Послушайте, Брэндан, Я могу выбить вам 90-дневный срок. |
Look, if I've done something to offend you... |
Послушайте, если я вас случайно обидела... |
Look, I need to talk to Jade. |
Послушайте, я должен поговорить с Джейд. |
Look, all I can tell you is Jake is leading me to Amelia. |
Послушайте, всё, что я могу сказать - Джейк ведет меня к Амилии. |
Look, Lex, we're just trying to find what we can. |
Послушайте, Лекс, мы просто пытаемся узнать, что сможем. |
Look, Perepelkin or Anwar... whoever you are... |
Послушайте, Перепелкин, или как вас там... Анвар... |
Look, I don't have all night. |
Послушайте, я не собираюсь торчать тут всю ночь. |
Look, I made Jimmy Stewart a millionaire on Winchester 73, and that was a dog. |
Послушайте, я заработал Джимми Стюарту миллионы на Винчестере 73, а он был ужасен. |
Look, I can't list this dump unless you guys exterminate. |
Послушайте, я не могу зарегистрировать эти трущобы, пока вы их не очистите. |
Look, I'm turning myself in tomorrow, but... |
Послушайте, завтра я пойду, сдамся, но... |
Look, I didn't mean... |
Послушайте, я не это хотела сказать... |
Look, you guys are hemorrhaging money. |
Послушайте, у вас финансовые потери. |
Look, guys, I'm keeping this baby, and I'd appreciate a little support. |
Послушайте. Я оставляю ребенка и мне хотелось бы, чтобы вы меня поддержали. |
Look, I'm on the clock here. |
Послушайте, у меня нет времени. |
Look, Katie Holmes really wants this, and she's been through a lot. |
Послушайте, Кэти Холмс очень хочет этот кубок, а она прошла через многое. |
Look, I'm merely trying to point out he is no longer taunting us. |
Послушайте, я только пытаюсь сказать, что это не он на нас теперь охотится. |
Look, I'm barely keeping afloat right now. |
Послушайте, я еле держалась на плаву. |
Look, I know money is tight, so I don't want a big birthday. |
Послушайте, я знаю, что у нас с деньгами туго, поэтому не хочу грандиозных вечеринок. |
Look, I was on the verge Of a career-defining fellowship at cambridge. |
Послушайте, я была на грани получения стипендии Кэмбриджа, определяющей дальнейшую карьеру. |
Look, I'm sorry, but I don't think... |
Послушайте, мне очень жаль, но я думаю, что... |
Look, I know you were counting on this, so... |
Послушайте, я знаю, вы рассчитывали на это, так что... |