Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, I have already overstepped all sorts of professional boundaries, but I cannot sit here and watch your confusion. Послушайте, я уже перешла все границы профессиональной этики, но я не могу сидеть и смотреть, как вы заблуждаетесь.
Look, I know you're anxious to find out what happened to your brother. Послушайте, Я знаю, что вы очень хотите узнать, что случилось с вашим братом.
Look, I'm not sure where you're going with these questions, but Martin doesn't have to kill his wives. Послушайте, я не уверена, к чему вы ведете свои вопросы, но Мартину не приходится убивать своих жен.
Look, I didn't mean to, I swear. Послушайте, я этого не хотел, я клянусь.
Look, you said that, without the possibility of pain, there can be no joy, no real love. Послушайте, вы сказали, что без опасности боли, не будет и радости, и настоящей любви.
Look, Doctor, this is about the mono that you said you thought I had. Послушайте, доктор, это о том мононуклеозе, что вы предположили, у меня был...
Look, I really appreciate the gesture, but you don't need to do that anymore. Послушайте, я на самом деле ценю этот жест, но вам не нужно больше так делать.
Look, you can tell us now or in 30 seconds in front of the judge, but you need to disclose that evidence. Послушайте, вы можете рассказать нам об этом сейчас или за 30 секунд перед судьей, но вы должны предоставить эти доказательства.
Look, I need you to tell me anything you know about Charlie. Послушайте, мне нужно, чтобы вы рассказали мне все, что знаете о Чарли.
Look, I'm sorry, fellas. Послушайте, мне... мне жаль, парни.
Look, you do know I'm getting married tomorrow afternoon? Послушайте, вы знаете, что я женюсь завтра в обед.
Look, if we can't leave footprints, why send a Brit? Послушайте, если мы не можем оставлять следов, зачем посылать брита?
Look... we set up command at a college two miles east of here. Послушайте... в двух миля на восток, в колледже, у нас развёрнута команда.
Look, Carl lives and breathes Nixon so much that it's easy to take him for granted and forget everything that he does for us. Послушайте, Карл живет и дышит школой Никсона, это легко воспринять как должное и забыть обо всем, что он для нас делает.
Look, I don't know what this is about, but if I need my lawyer present... Послушайте, я не знаю о чем это, но если мне нужно присутствие моего адвоката...
Look, Mr. Weaver, this isn't somethir I'm really very proud of, sir, but... Послушайте, мистер Уивер, это не то, чем я действительно очень горжусь, сэр, но...
Look, I can't help you about her. Послушайте, я ничего не могу сказать о ней.
Look, what is all this about? Послушайте, о чем вообще идет речь?
Look, do you work for my father? Послушайте, вы работаете на моего отца?
Look, general, I hate to interrupt your little cocktail party but we got a man down. Послушайте, генерал, не хочу прерывать ваше веселенькое распитие коктейлей но у нас тут человек в плену.
Look, I know this was absolutely no fun for you guys, and I'm sorry. Послушайте, я знаю, что это было абсолютно не интересно для вас, ребята, и мне очень жаль.
Look, the shuttle we left you wasn't capable of leaving the atmosphere, let alone fly between galaxies. Послушайте, шаттл, который мы вам оставили, не мог покинуть атмосферу, не говоря уже о межгалактическом перелёте.
Look, Doyle's been away for 7 years, but he still managed to figure out who the players were. Послушайте, Дойл отсутствовал 7 лет, и тем не менее, ему как-то удалось вычислить всех игроков.
Look, ever since that day, I have felt like something got inside of me And I can't get it out. Послушайте, с того самого дня у меня чувство, будто что-то застряло внутри меня, и я не могу от этого избавиться.
Look, he's done nothing! Послушайте, он ничего не сделал!