Look, if you guys aren't willing to support my decision, then I'm pretty accustomed to making it on my own. |
Послушайте, если вы, ребята, не хотите поддержать моё решение, значит я, как и обычно, сделаю это сама. |
Look, I've told you about Sunil's anger, his... the deep rage that he has toward his daughter-in-law. |
Послушайте, я говорил вам о гневе Санила, его... сильный гнев, который он испытывает по отношению к невестке. |
Look, I really don't - |
Послушайте, Я-я-я на самом деле не - |
Look, whatever it was, we're all here now, and you're okay. |
Послушайте, что бы это не было, мы все здесь, и с вами всё в порядке. |
Look, I appreciate a ticker tape parade just like the next guy, but, come on, I got a great team. |
Послушайте, я ценю этот парад в мою честь, как и любой парень, но, ладно ведь, у меня хорошая команда. |
Look, Mr. Fring... when I accepted your offer, I was told the lab is mine. |
Послушайте, мистер Фринг, когда я принял ваше предложение, вы мне сказали, что лаборатория моя. |
Look, I love a good dog as much as the next guy, but this building doesn't allow animals. |
Послушайте, я люблю собак так же сильно, как и этот парень, но в этом здании нельзя держать животных. |
Look, we just want our concerts to be about our music, and not about purity rings. |
Послушайте, мы всего лишь хотели сделать концерт ради музыки. А не ради Колец Чистоты. |
Look, I know you're doing your job, but I can't... |
Послушайте, я понимаю, это ваша работа, но я не могу. |
Look, if he had told me he was quashing the book, of course I would have been upset. |
Послушайте, если бы он сказал мне о том, что не хочет выпускать книгу, я бы, конечно же, расстроился. |
Look, senor, maybe in a different life |
Послушайте, сеньор, может быть в другой жизни. |
Look, I know he did a lot of horrible things, but he also supported us when my husband needed it. |
Послушайте, я знаю, что он совершил много ужасных вещей, но он очень поддержал нас, когда это нужно было моему мужу. |
Look, it wouldn't have mattered anyway. |
Послушайте, это не будет иметь значения в любом случае |
Look, if you give me some time, |
Послушайте, если вы дадите мне время... |
Look, can you help us? |
Послушайте, вы можете нам помочь? |
Look, we can't publicly support you. |
Послушайте, мы не будем вас официально поддерживать |
Look, you're healers, right? |
Послушайте, вы ведь целители, так? |
Look, sir, it was - |
Послушайте, сэр, это было... |
Look, I did vertical patrols in housing projects for six years, I get it. |
Послушайте, я работал патрульным при жилом комплексе на протяжении 6 лет, я вас понимаю. |
Look, lady, I am just trying to help this guy, the same as you. |
Женщина, послушайте, я просто хочу ему помочь, так же, как и вы. |
Look here, you got to eat, right? |
Послушайте, вам ведь нужно питаться, верно? |
Look, I wouldn't want to ruin your morning, so I'll spare you the details of what my father did to me. |
Послушайте, я не хочу портить вам утро, поэтому я воздержусь от деталей, о том, что мой отец делал со мной. |
Look, I need a pool, OK? |
Послушайте, мне нужен бассейн, ладно? |
Look, as long as you're here, why don't you just pretend... to be a guest. |
Послушайте, пока вы находитесь у нас в доме, то постарались бы вести себя, как... гостья. |
Look, I just met that little girl today, okay? |
Послушайте, я встретил ту маленькую девочку только сегодня, ясно? |