Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, I wish I could help you, but how am I to know who my associates associate with? Послушайте, хотел бы я помочь вам, но откуда мне знать с кем сотрудничают мои сотрудники?
Look, you know, they knew who they were, where they belonged, what the future held. Послушайте, они знали, кем они были, откуда вышли, что их ждет впереди.
Look, if it was me, I would have cleaned it very thoroughly, but it wasn't me. Послушайте, если бы это был я, то я бы хорошенько его вычистил.
Look, I mean, it's human, I know, to see the Devil's work and and expect, or hope maybe, that a devil is responsible. Послушайте, я хочу сказать, что это по-человечески, я знаю, видеть работу дьявола и ожидать, или может надеяться, что за все в ответе дьявол.
Look, we don't want to jam you up out here, but were you at the basketball game when the shooting occurred? Послушайте, мы не хотим вас задерживать, но вы были на баскетбольной игре, когда началась перестрелка?
Look, I'm not doing this because I'm scared, okay? Послушайте, я это делаю не потому, что напуган.
Look, the FBI and the CIA used to be able to do whatever they wanted in the name of national security, but over the years, laws have been passed... Rightfully... To keep us from crossing the line. Послушайте, ФБР и ЦРУ когда-то могли делать все, что пожелали, во имя национальной безопасности, но спустя годы были приняты законы... правильные законы... которые помогают нам не перейти черту.
Look, Miss, I know she was a friend of yours and I don't like speaking ill of the dead, but that Emma Kenneally, she could be a right... Послушайте, мисс, я знаю, она была вашей подругой, и я не хотел бы плохо говорить о мёртвых, но эта Эмма Кенилли, она могла быть просто...
You know, for the camera. Look, "Scavenger Hunt" is edited so that we come off as the villains. Ну, знаете, игра на камеру послушайте, "мусорщики" имеют сценарий и мы там казались злодеями
Look, the moon landing is only a few days away, isn't it? Послушайте, высадка на луну всего через несколько дней, верно?,
Look, Esmee, I know that things are rough with you and your fiancé right now, and I'm sorry, really, but we need to keep clearing that board out there. Послушайте, Эсме, я понимаю, у вас сейчас проблемы с женихом, И я очень извиняюсь, но поймите и вы, нам надо раскрывать преступления.
Look, I'm just trying to get my arrest and my activity rate up, okay? Послушайте, я только пыталась произвести арест, что укрепило бы мои позиции.
Look, folks, does Freyr plant your crops for you? Послушайте, люди Фрэйр взращивает зерно на ваших полях?
Look, I d - I don't know about all this, okay? Послушайте, я ничего не знаю об этом, ясно?
Look, fellas, I've got a real problem with the direction our news show is going! Послушайте, ребят, я очень недоволен тем, в каком направлении двигается наша передача.
Look, man, I know that sometimes when these girls go awol, the staff does them a favor, doesn't report them missing right away so they don't lose their beds. Послушайте, мы знаем, что когда девочки сбегают, персонал иногда делает им поблажки и не сообщает о пропаже, сразу же, чтобы они не потеряли здесь места.
Look, for the longest time, I was in fear that I couldn't actually say the phrase Послушайте, долгое время, я жил в страхе, что не могу произнести фразу -
Look, as much as I am here... to pray for the injured and the dying, I am also here to open the minds of people. Послушайте, я здесь, чтобы молиться за раненых и умирающих, но также и для того, чтобы открыть разум людей.
Look, I don't know what you're trying to do to him, and I don't know why, but I don't believe any of this. Послушайте, я не знаю чего вы от него хотите, и не знаю почему, но я не верю в это.
Look, there's nothing wrong with me, okay? Послушайте, со мной все в порядке, ясно?
Look, why don't you come with me and I'll show you the district? Послушайте, почему бы вам не поехать со мной, я покажу вам окрестности?
Look, I know you've suffered, and I know you don't trust us. Послушайте, я знаю, что вы страдали и что не доверяете нам.
Look, if it's our belongings you want, I'm sure there's some arrangement that we can - Послушайте, если вам нужны наши вещи, уверена, это можно организовать...
Look, I know this is difficult, but what did you see when you went into that room? Послушайте, я понимаю, это тяжело, но что вы увидели, войдя в комнату?
Look, let me ask you - how long till my store is open? Послушайте, можно спросить - когда можно будет открыть магазин?