Look, I just don't want my son to be born with a caffeine habit, that's all. |
Послушайте, я просто не хочу, чтобы мой сын родился с привычкой к кофеину, вот и все. |
Look, find another special project, 'cause it's not going to be me. |
Послушайте, найдите какой-нибудь другой "специальный проект", потому что я им не буду. |
Look, she's crazy, okay? |
Послушайте, она сумасшедшая, понятно? |
Look, "Addy" is the second most well-known word in the world. |
Послушайте, "Эдди" - это второй широко известный бренд в мире. |
Look, l-I know how much you miss the Enterprise but I'm sure they'll be building a new one soon. |
Послушайте, я знаю, как вы тоскуете по "Энтерпрайзу", но я уверен, они скоро построят новый. |
Look, whatever you think I did, |
Послушайте, что бы вы не думали, |
Look, I am so so happy for you guys. |
Послушайте, я так так рада за вас, ребята. |
Look Governor, you've got to negotiate. |
Послушайте, комендант, вы должны вести переговоры! |
Look here - do you know why Martin did shoot himself? |
Послушайте, Стэнтон, вы знаете, почему Мартин покончил с собой? |
Look, just because I'm a woman, there's no need to treat me like... |
Послушайте, только из-за того, что я женщина, не стоит обращаться со мной, как с... |
Look, Mama, he'll be fine. |
Послушайте, мамаша, с ним все будет прекрасно! |
Look, you've got me wrong, |
Послушайте, вы зря на меня рассчитываете. |
Look, I have to stand up in court tomorrow and try and persuade the jury that the charge should stick. |
Послушайте, завтра мне нужно будет выступить в суде и попытаться убедить присяжных, что выдвинуто верное обвинение. |
Look, just wait, okay? |
Послушайте, просто подождите, ладно? |
Look, I have a van, my fiancée has a moped. |
Послушайте, у меня - фургон, а у моей невесты - мопед. |
Look, we only went round there because she kept calling us about this problem she had with her agent, and money. |
Послушайте, мы ходили туда лишь потому, что она продолжала названивать нам из-за своих проблем с агентом и денег. |
Look, Henry needs long-term medical care, |
Послушайте, Генри нужен длительный медицинский уход |
Look, just tell me if you can't do no good, and I'll go get me gun out. |
Послушайте, скажите мне, если вы ничего не можете с этим поделать, и я пойду принесу ружье. |
Look, I don't know what all this is about, but I must... |
Послушайте, я не знаю, что все это значит, но я должна... |
Look Dr Kelso, leaving any job is tough. |
Послушайте, доктор Келсо, с любой работы трудно уходить |
Look, Dr. Joe, if you're just going to do the Sicilian Defense, this will be a very short game. |
Послушайте, доктор Джо, Если вы лишь собираетесь ставить "Сицилианскую защиту", это будет очень короткая игра. |
Look, what have I told you before? |
Послушайте, сколько раз мне вам повторять? |
Look, the truth is, you don't understand what you're dealing with. |
Послушайте, правда в том, что вы не понимаете, с кем имеете дело. |
Look, I know Coulson was put through hell, but... he hasn't been the same since. |
Послушайте, я знаю, Коулсон прошел через ад, но... он сам не свой с тех пор... |
Look, if we built this large, wooden badger - |
Послушайте, если мы построили этого здоровенного деревянного барсука... |