| No, look, if there's any similarities between the two songs, it's 'cause they're both kids songs. | Нет, послушайте, если в двух песнях есть что-то общее, то потому что они обе для детей. |
| No, no, now look, this is all... a ridiculous mistake. | Нет, нет, послушайте, все это нелепая ошибка. |
| Mrs. Martin, look, I'm sorry, but my involvement in the Macawi case is over. | Миссис Мартин, послушайте, мне жаль, но я отказываюсь от дела Макави. |
| G'Kar, look, if there were anything I thought could help you or your people... | Ж'Кар, послушайте, если бы мы как-то могли помочь вашему народу, я бы сказал вам. |
| Now, look, Rhoda, I don't know all the details, but Phyllis will be back, and then we can talk about it. | Послушайте, Рода, я не в курсе всех деталей, но мы сможем всё обсудить, когда Филлис вернётся. |
| Now look, I've done this before, several times, and I have been successful. | Послушайте, я несколько раз проводил такие операции, и все были успешны. |
| Okay, look... those are my trucks, but I swear to you, I wasn't involved in any smuggling plot. | Хорошо, послушайте... это мои грузовики, но я вам клянусь, что не был вовлечён ни в какую контрабанду. |
| We don't have the money to do this another time look, I can tell you right now, she does not know anything. | У нас нет денег на этот другой раз! Послушайте, я могу сказать вам все это сейчас, она ничего не знает. |
| Well, look, it's nothing to worry about, | Послушайте, вам не о чем волноваться. |
| Guys, guys, look, it's a documentary. | Мам, пап, послушайте... это же... документальный фильм... |
| Five-O, look, I answered all your partner's questions, | 5-0, послушайте, я ответил на все вопросы Ваших коллег, я заплатил залог. |
| That's... look, there's still time to get him what he wants. | Это... послушайте, ещё есть время, чтобы достать то, что он хочет. |
| No, you guys... look, I told you. | Нет... послушайте, я же сказала. |
| All right, guys, look, Mom's stuck at the airport. | Послушайте, мама застряла в аэропорту, не может найти такси. |
| Now, look, I don't know how or why, but the dress is here. | Послушайте, я не знаю, как и почему, но платье все же здесь. |
| Come on, just look the other way and give me three minutes alone with him. | Послушайте. Дайте мне З минуты с ним наедине, и я это докажу. |
| Now, look, I appreciate your position, but you need to appreciate mine. | Послушайте, я ценю вашу позицию, но и вы оцените мою. |
| All right, look, if all of this is true, then the most important thing for me to do is to find Edgar waltz. | Так, послушайте, если все это правда, то для меня самое важное найти Эдгара Вальтца. |
| Fine, look, if you think that Todd West is innocent, have him come in here and talk to me... | Отлично, послушайте, если вы думаете, что Тодд Вест невиновен, уговорите его прийти сюда и поговорить со мной... |
| Okay, look. I'm LAPD, and if there's any info that you can give me on any... | Ладно, послушайте, я из полиции, если у вас есть какая-то информация... |
| I have to meet the insurance adjustor over there about 2:00, but look, before we do... | У меня встреча со страховым агентом около двух часов, послушайте, но перед этим... |
| Now look, Curtiss... I don't know what any of this has to dowith you. | Послушайте, Кёртис, я не понимаю, каким образом это может касаться Вас. |
| All right, look, it's not as bad as you're making it out to be here. | Послушайте, все не так плохо, как вы пытаетесь это выставить. |
| All right, look, could we just stop all this merriment? | Хорошо, послушайте, можем мы прекратить все это веселье? |
| OK, look - this place isn't exactly a palace, and it's got a hefty mortgage. | Послушайте - это место явно не дворец, да еще с долгом по ипотеке. |