Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
No, look, if there's any similarities between the two songs, it's 'cause they're both kids songs. Нет, послушайте, если в двух песнях есть что-то общее, то потому что они обе для детей.
No, no, now look, this is all... a ridiculous mistake. Нет, нет, послушайте, все это нелепая ошибка.
Mrs. Martin, look, I'm sorry, but my involvement in the Macawi case is over. Миссис Мартин, послушайте, мне жаль, но я отказываюсь от дела Макави.
G'Kar, look, if there were anything I thought could help you or your people... Ж'Кар, послушайте, если бы мы как-то могли помочь вашему народу, я бы сказал вам.
Now, look, Rhoda, I don't know all the details, but Phyllis will be back, and then we can talk about it. Послушайте, Рода, я не в курсе всех деталей, но мы сможем всё обсудить, когда Филлис вернётся.
Now look, I've done this before, several times, and I have been successful. Послушайте, я несколько раз проводил такие операции, и все были успешны.
Okay, look... those are my trucks, but I swear to you, I wasn't involved in any smuggling plot. Хорошо, послушайте... это мои грузовики, но я вам клянусь, что не был вовлечён ни в какую контрабанду.
We don't have the money to do this another time look, I can tell you right now, she does not know anything. У нас нет денег на этот другой раз! Послушайте, я могу сказать вам все это сейчас, она ничего не знает.
Well, look, it's nothing to worry about, Послушайте, вам не о чем волноваться.
Guys, guys, look, it's a documentary. Мам, пап, послушайте... это же... документальный фильм...
Five-O, look, I answered all your partner's questions, 5-0, послушайте, я ответил на все вопросы Ваших коллег, я заплатил залог.
That's... look, there's still time to get him what he wants. Это... послушайте, ещё есть время, чтобы достать то, что он хочет.
No, you guys... look, I told you. Нет... послушайте, я же сказала.
All right, guys, look, Mom's stuck at the airport. Послушайте, мама застряла в аэропорту, не может найти такси.
Now, look, I don't know how or why, but the dress is here. Послушайте, я не знаю, как и почему, но платье все же здесь.
Come on, just look the other way and give me three minutes alone with him. Послушайте. Дайте мне З минуты с ним наедине, и я это докажу.
Now, look, I appreciate your position, but you need to appreciate mine. Послушайте, я ценю вашу позицию, но и вы оцените мою.
All right, look, if all of this is true, then the most important thing for me to do is to find Edgar waltz. Так, послушайте, если все это правда, то для меня самое важное найти Эдгара Вальтца.
Fine, look, if you think that Todd West is innocent, have him come in here and talk to me... Отлично, послушайте, если вы думаете, что Тодд Вест невиновен, уговорите его прийти сюда и поговорить со мной...
Okay, look. I'm LAPD, and if there's any info that you can give me on any... Ладно, послушайте, я из полиции, если у вас есть какая-то информация...
I have to meet the insurance adjustor over there about 2:00, but look, before we do... У меня встреча со страховым агентом около двух часов, послушайте, но перед этим...
Now look, Curtiss... I don't know what any of this has to dowith you. Послушайте, Кёртис, я не понимаю, каким образом это может касаться Вас.
All right, look, it's not as bad as you're making it out to be here. Послушайте, все не так плохо, как вы пытаетесь это выставить.
All right, look, could we just stop all this merriment? Хорошо, послушайте, можем мы прекратить все это веселье?
OK, look - this place isn't exactly a palace, and it's got a hefty mortgage. Послушайте - это место явно не дворец, да еще с долгом по ипотеке.