I mean, look, guys, if anybody rates a little slack, here's the guy. |
В смысле, послушайте, ребята, если кто и заслуживает поблажку так это он. |
Okay, look, I don't understand, because you told me to build a bridge and that's what I've done. |
Хорошо, послушайте, я не понимаю, вы сказали мне "построить мостик" и я сделала это. |
Okay, look, George, Noah, I've put a lot of thought into this. |
Послушайте, Джордж, Ноа, я очень много об этом думал. |
look, nice lady, you're making a mistake! |
Послушайте, славная леди, вы ошибаетесь! |
Guys, look, I can't help but think that now might be a good time for a little Fire and Ice. |
Ребята, послушайте, я думаю, что сейчас подходящее время для Огня и Льда. |
Now look, I told you everything when you found him, and we're not saying anything else without our attorneys present. |
Послушайте, я расскажу вам всё когда вы найдете его. и мы больше ничего не скажем без нашего адвоката. |
Now, look, I'm not challenging the sweetness of the pump. |
Послушайте, меня не интересует, миленький этот насосик или нет. |
Now, look, I know you think that I am a real S.O.B., but... |
Послушайте, я знаю, что вы считаете меня настоящим сукиным сыном, но... |
Okay, look, I know we got off on the wrong foot, and that's a real shame. |
Ладно, послушайте, я знаю, мы не с того начали, и мне очень жаль. |
Okay, look, I know this sounds sketchy, but it's not like that. |
Так, послушайте, я знаю, что это кажется запутанным, но на самом деле ничего подобного. |
Okay, look, You know I'm always up for a challenge, But this seems a bit too challenging. |
Ладно, послушайте, вы знаете, что я всегда рад испытанию, но это уже немного чересчур. |
look, I already went through all this with the doctor. |
Послушайте, я уже обсуждал все это с докторами. |
Right, but look, I'll drive, okay? |
Верно, но послушайте, я поведу, ладно? |
Now, look, I admit, I lost it... because, I just... |
Послушайте, признаю, я погорячилась... Потому что я просто... |
Now look emily, I've lived in ny all my life and if there is one thing I've learned not to believe in it's ghosts. |
Послушайте, Эмили, всю свою жизнь я жила в Нью Йорке... и кое во что я научилась не верить - в привидения. |
Now, look here, Mr. Kirkwood, I'm butting into something that's none of my business. |
Послушайте, мистер Кирквуд... я вмешиваюсь в абсолютно не свое дело. |
All right, guys, look I know Donner and I coming on board last minute is... a little awkward. |
Хорошо, ребята, послушайте, я знаю, что наше с Доннером прибытие на борт в последнюю минуту... это слегка неудобно. |
All right, look, I know we're all tired, but sleep is for closed cases. |
Ладно, послушайте, знаю, мы все устали, но спать можно только когда дело закрыто. |
look, I called you about one of the nuns. |
Послушайте. Я позвонил вам из-за одной монахини. |
Now look, man, we want Walker as bad as you do. |
Ну, послушайте, нам нужен Уокер так же сильно, как и Вам. |
look, Doc Wellins is out of town. |
Послушайте, доктора Веллинс нет в городе. |
But, look, I really don't think it's Josh you need to be worrying about. |
Послушайте, я не думаю, что вам надо беспокоиться насчёт Джоша. |
L... look, Stephen, this is... |
П... послушайте, Стивен, это... |
look, I didn't come here fishing for thanks. |
Послушайте, я не напрашиваться на благодарность пришла. |
Now, look, I don't want to hurt any of you, so this is your last chance. |
Послушайте, я не хочу навредить никому из вас, так что это ваш последний шанс. |