Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, guys, I know milk is important - it's got vitamin A, vitamin D, it's a great way to start the morning - but Ted just had a huge date. Послушайте, ребят, я знаю, что молоко очень важно, в нем есть витамин А, витамин Д, это отличное начало дня, но у Теда было большое свидание.
Look, when you opened shop here, I was totally cool with you, you know? Послушайте, когда вы открыли тут свою лавочку, я не выступал, ведь так?
Look, if the body WAS taken out by the tide, where's the gun? Послушайте, если тело смыло приливом, то где же пистолет?
Look, I can't, I can't help you, okay? Послушайте, Я не, я не могу помочь Вам.
Look, you seem like a really chatty kind of person, and I don't want to be rude, but I'm not, perhaps you'd be better off sitting somewhere else. Послушайте, похоже, вы очень любите поболтать, а я... не хочу быть грубым, но я совсем не разговорчив, может, лучше вам пересесть
Look, if you fire that rocket, it's not just the monster that'll die, you'll destroy a civilisation as old as your own! Послушайте, если вы запустите ракету, умрет не только монстр, вы уничтожите целую цивилизацию, столь же древнюю, как и ваша собственная!
Look, enzo was hurting our credibility and I did what any other person in my position would do: Послушайте, Энзо вредил нашему имиджу, и я сделал то, что сделал бы любой на моём месте.
Look, we know everyone in the Valley is after you, and we know that you're probably going to go with Peter Gregory, but we'd love to have you come play on our team. Послушайте, мы знаем, что все в долине хотят заполучить вас, и мы знаем, что вы, вероятно, будете с Питером Грегори, но мы бы очень хотели, чтобы вы присоединились к нашей команде.
Look, the last time that she was here, she stole $100, and I didn't see her for days, all right? Послушайте, в последний раз, когда она приходила, она украла 100 долларов, и я не видела ее уже несколько дней.
Look, I will apologize face to face, as horrible as that will be, but I think you're - Послушайте, я готов извиниться лицом к лицу, чего бы мне это не стоило, но, считаю, что Вы...
Look, if you see her, can you just have her call me, please? Послушайте, если вы ее увидите, пожалуйста, вы можете ей передать, чтобы позвонила мне?
Look, Mia, of course you're free to leave therapy, but my guess is, until you untangle those Послушайте, Миа, конечно, вы можете прекратить терапию, но я полагаю, что пока вы не расплетете
Look, I know that you are against this, But if you don't sign these papers, What happens then? Послушайте, я знаю, что вы против этого, но если вы не подпишите эти бумаги, что будет потом?
Look... you can, of course, leave us... but I'd be much happier if we made sure that polyp was nothing nasty, wouldn't you? Послушайте, вы, конечно, можете нас покинуть... но я был бы очень рад если бы мы убедились, что этот полип - не является чем-то опасным, а вы?
Look, Mr. Guzman, it isn't that we don't want Ana to go to college... but all the way to New York? Послушайте, мистер Гусман, не то чтобы мы не хотели, чтобы Ана училась в колледже, но Нью-Йорк слишком далеко.
Look, I know... I know it sounds crazy, but it felt like one of those magical connections that you read about, you know? Послушайте, я знаю... это звучит странно, но я почувствовала магическую связь, подобно той, о которой читаешь в книгах, понимаете?
Look, if you come up with something that might help our investigation, you give us a call, all right? Послушайте, если вы вдруг что-то припомните, то что сможет нам помочь с расследованием, позвоните нам, хорошо?
Look, do you - do you have any idea who did this? Послушайте, у вас... у вас есть предположения, кто это сделал?
Look, I understand there are certain parents who are very invested in their kid's success, and their ambition might cause them to turn a blind eye. Послушайте, я понимаю здесь определенно есть родители, которые очень много вкладывают в успех их детей и их амбиции могут завести их в тупик
Look, what happened was awful, but do you know what happens when you talk to the LAPD about your own? Послушайте, то, что случилось - просто ужасно, но вы понимаете, что может произойти с теми, кто начнёт говорить с полицией?
Look, like I said, I didn't see him kill anyone, all right? Послушайте, как я уже сказал, я не видел, чтобы он кого-то убивал, так?
Look, when he took the stand and said Daniel Price gave us a spontaneous confession, I had no problem saying that was a lie. Послушайте, когда он давал показания и сказал, что Дэниел Прайс внезапно признался нам, я без проблем сказал, что это ложь
Look, you can't expect us to bid higher when we haven't seen the book, can you? Послушайте, вы не можете требовать от нас повысить ставки, даже не показав нам книгу, верно?
Look, I'm perfectly happy enjoying my wine, staring out the on a bike, going the same speed as us? Послушайте, я вполне доволен тем, что пью вино и смотрю в окно на... пацана на велике, который едет с той же скоростью, что и мы?
Look, would you, when a week's wage here is a month's wage in Spain? Послушайте, вы бы вернулись, зарабатывая здесь за неделю столько, сколько в Испании за месяц?