Look, I've been trying to get through to Ms. Mason in Cornwall for the last twenty-four hours. |
Послушайте, я уже 24 часа пытаюсь связаться с мисс Мейсон в Корнуолле. Простите, сэр. |
Look, I'm not leaving here until I see Ms. Mason. |
Послушайте, я не уеду отсюда, пока не увижу мисс Ли Мейсон. |
Look, Daisy, I know that this is so hard, but you cannot blame yourself. |
Послушайте, Дэйзи, я знаю, что это чень трудно, но вы не должны винить себя. |
Look, I'm just saying that this sucks, okay? |
Послушайте, я только сказала, что все это паршиво, ладно? |
Look, what I'm sayin' is that... today is our last chance to build the mountain. |
Э-э, послушайте, вот, что я хочу сказать: ...сегодня - наш последний шанс построить гору. |
Look, I don't need a civics lesson! |
Послушайте, я не нуждаюсь в уроке по гражданскому праву! |
Look, if we grabbed the wrong guy, I'd say so. |
Послушайте, если мы взяли бы не того парня, то я сказал бы так. |
Where's the ledger? Look, I had instructions to kill any visitor on sight. |
Где книга? - Послушайте, мне сказано убивать всех, кто придет с визитом. |
Look why don't you walk us through what happened? |
Послушайте почему Вы не поделитесь с нами, что случилось? |
Look, I really want to help, |
Послушайте, я правда хочу помочь, |
Look, the show paid you more for appearing than it would've if you won the case. |
Послушайте, шоу заплатило вам за участие больше, чем вы бы получили в случае выигрыша. |
Look, I'm sorry I had to drag you down here, but I think you might actually hold the key to solving this murder. |
Послушайте, мне жаль, что пришлось вас сюда вытащить, но, думаю, вы могли бы пролить свет на это дело. |
Look, I asked you something last week and you didn't get a chance to answer because Izzy interrupted us. |
Послушайте, я спросил вас кое о чём на прошлой неделе, и у вас не было возможности ответить, потому что Иззи прервала нас. |
Look, kids, do you mind? |
Послушайте, детки, вы не против? |
Look, I'm kind of in the middle of something good here. |
Послушайте, я тут, вроде как, в процессе кое-чего хорошего. |
Look, she - she must have snuck back into the club while I was gone. |
Послушайте, она... она должно быть проникла в клуб, пока меня не было. |
Look, you can't just take somebody else's property, specifically our client's property. |
Послушайте, нельзя взять и забрать чужую собственность, а конкретно, собственность нашего клиента. |
Look, I can only warn you. |
Послушайте, я могу лишь предупредить вас |
Look, I'm sure that your understanding of what you are to each other will continue to evolve and change. |
Послушайте, я уверен, что ваше осознание того, кто вы друг другу будет развиваться и меняться. |
Look. I'm not blind to what's going on, but I cannot authorize that kind of action. |
Послушайте, я не слепой и прекрасно вижу, что происходит... но я не могу санкционировать такие действия. |
Look, I don't want one more soul on this planet to end up looking like that. |
Послушайте, я не хочу, чтобы ещё кто-то на этой планете закончил своё существование в таком виде. |
Look, Detective, you're new here, and I get that you want to do things right. |
Послушайте, детектив, вы здесь новенький, и я понимаю, вам хочется делать все правильно. |
Look, I know we've had our clashes, but I wanted you all to see this. |
Послушайте, у нас были разногласия, но я хочу, чтобы вы все это увидели. |
Look, whatever she wrote this with wasn't dry, I put my thumb on it and smudged it. |
Послушайте, чем бы она не написала это, оно было влажным, я смазала надпись пальцем. |
Look, let me ask you something, Carl. |
Послушайте, Карл, можно я кое-что спрошу у Вас? |