Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, Doctor Velazquez, or whatever your name is Послушайте, доктор Веласкес или как вас там.
Look, I don't have a job because Hyde turned me into a burnout. Послушайте, у меня нет работы потому что Хайд заставил меня прогореть.
Look, all I know is that I'm supposed to pick up the case and deliver it. Послушайте, я знаю только, что я должна была забрать кейс и доставить его.
Look, I will figure it out, okay? Послушайте, мы это выясним, хорошо?
All right. Look, when she wakes up, she'll tell you where to go. Послушайте, она проснётся и скажет вам, куда её отвезти.
Look here, you don't want to be fighting a duel with this fellow. Послушайте, вы же не хотите сражаться с ним на дуэли.
Look, Gucci, do you know her? Послушайте, Гуччи, вы знаете ее?
Look, sir, what have you been doing with this woman? Послушайте, сэр, что Вы сделали с этой женщиной?
Look, we're just trying to do something nice for the community. Послушайте, мы пытаемся сделать что-то хорошее для общества
Look, even if I were dying of hunger, Послушайте, если бы я подыхала с голоду,
Look, both we and the police are interested in the most thorough investigation possible. Послушайте, в таких случаях мы все очень тщательно проверяем.
Look, Lieutenant, in war there are two types of soldier: Послушайте, лейтенант, на войне есть два типа солдатов:
Look, I'd say Jack's got a better than even chance of responding well to chemotherapy alone. Послушайте, я бы сказал, что у Джека неплохие шансы на выздоровление.
Look, no way I'd kill Syd. Послушайте, зачем мне убивать Сида?
Look, where on earth is this Daxtar? Послушайте, где находится этот Дакстар?
Look, lady, I just told you. Послушайте, леди, я же вам сказал
Murder? Look, this is crazy, okay? Послушайте, это безумие, понятно?
Look, I don't mean to be presumptuous, but you're barking up the wrong tree. Послушайте, я не хочу прозвучать высокомерной, но вы вцепились не в то дело.
Look, we really didn't have much to do with either of them. Послушайте, мы не очень-то с ними обоими пересекались.
Look, colonel, you play the hand you're dealt. Послушайте, у каждого своя судьба.
Look, I'm not supposed to tell you this, but there's still a chance. Послушайте, я не должна этого говорить, но всё ещё есть шанс.
Look, please, I don't want a fight. послушайте, я не хочу драться.
Look, I know it sounds like a bad idea but just think about it for one minute, here. Послушайте, я знаю, что звучит плохо, но просто подумайте минутку.
Look, Mrs. St. Patrick, there may be a way to keep Tariq enrolled at this school, but the requirements will be severe. Послушайте, миссис Сэнт-Патрик, возможно, есть способ оставить Тарига в нашей школе, но требования будут очень жёсткие.
Look, what's the big deal? Послушайте, и что тут такого?