| Look, Doctor Velazquez, or whatever your name is | Послушайте, доктор Веласкес или как вас там. |
| Look, I don't have a job because Hyde turned me into a burnout. | Послушайте, у меня нет работы потому что Хайд заставил меня прогореть. |
| Look, all I know is that I'm supposed to pick up the case and deliver it. | Послушайте, я знаю только, что я должна была забрать кейс и доставить его. |
| Look, I will figure it out, okay? | Послушайте, мы это выясним, хорошо? |
| All right. Look, when she wakes up, she'll tell you where to go. | Послушайте, она проснётся и скажет вам, куда её отвезти. |
| Look here, you don't want to be fighting a duel with this fellow. | Послушайте, вы же не хотите сражаться с ним на дуэли. |
| Look, Gucci, do you know her? | Послушайте, Гуччи, вы знаете ее? |
| Look, sir, what have you been doing with this woman? | Послушайте, сэр, что Вы сделали с этой женщиной? |
| Look, we're just trying to do something nice for the community. | Послушайте, мы пытаемся сделать что-то хорошее для общества |
| Look, even if I were dying of hunger, | Послушайте, если бы я подыхала с голоду, |
| Look, both we and the police are interested in the most thorough investigation possible. | Послушайте, в таких случаях мы все очень тщательно проверяем. |
| Look, Lieutenant, in war there are two types of soldier: | Послушайте, лейтенант, на войне есть два типа солдатов: |
| Look, I'd say Jack's got a better than even chance of responding well to chemotherapy alone. | Послушайте, я бы сказал, что у Джека неплохие шансы на выздоровление. |
| Look, no way I'd kill Syd. | Послушайте, зачем мне убивать Сида? |
| Look, where on earth is this Daxtar? | Послушайте, где находится этот Дакстар? |
| Look, lady, I just told you. | Послушайте, леди, я же вам сказал |
| Murder? Look, this is crazy, okay? | Послушайте, это безумие, понятно? |
| Look, I don't mean to be presumptuous, but you're barking up the wrong tree. | Послушайте, я не хочу прозвучать высокомерной, но вы вцепились не в то дело. |
| Look, we really didn't have much to do with either of them. | Послушайте, мы не очень-то с ними обоими пересекались. |
| Look, colonel, you play the hand you're dealt. | Послушайте, у каждого своя судьба. |
| Look, I'm not supposed to tell you this, but there's still a chance. | Послушайте, я не должна этого говорить, но всё ещё есть шанс. |
| Look, please, I don't want a fight. | послушайте, я не хочу драться. |
| Look, I know it sounds like a bad idea but just think about it for one minute, here. | Послушайте, я знаю, что звучит плохо, но просто подумайте минутку. |
| Look, Mrs. St. Patrick, there may be a way to keep Tariq enrolled at this school, but the requirements will be severe. | Послушайте, миссис Сэнт-Патрик, возможно, есть способ оставить Тарига в нашей школе, но требования будут очень жёсткие. |
| Look, what's the big deal? | Послушайте, и что тут такого? |