Look, the best way to save Jesse is for you to stay here, and work with us as a team. |
Послушайте, лучший способ спасти Джесси это остаться здесь и работать с нами в команде. |
Look, there are so many reasons why this is wrong and weird and... |
Послушайте, это неправильно по массе причин... это странно и... |
Look, have I come at an awkward time? |
Послушайте, я приехал не вовремя? |
Look you, you don't have to be so cold. I'm just trying to help. |
Послушайте, не надо быть такой холодной, я всего лишь хочу помочь... |
Look, if you're having some kind of problem, you have to be able to talk to people. |
Послушайте, если у вас есть проблемы, то вам лучше поделиться ими с людьми. |
Look, can I just go to my own doctor? |
Послушайте, могу я сходить к своему доктору? |
Look, I'm not up to speed on this. |
Послушайте, я не очень-то в теме. |
Look, this is not a carnival, okay? |
Послушайте, вам здесь не балаган. |
Look, what do we know about the dead? |
Послушайте, что мы знаем о мертвых? |
Look, can I just have my coffee, please? |
Послушайте, могу я просто взять кофе? |
Look, Father, take it easy, will you? |
Послушайте, отец, не волнуйтесь пока. |
Look, I'm just such a tremendous, bloody fan of yours, man. |
Послушайте, я ваш самый... ужасный, ненормальный фанат. |
Look, I know this is uncomfortable for you, and I'm sorry for that. |
Послушайте, я понимаю, как вам нелегко, и мне очень жаль. |
Look, what do you want from me? |
Послушайте, что вам от меня нужно? |
Look, mister, I'm not interested, okay? |
Послушайте, вы мне не интересны. |
Look, officer, all that happened was we was just walking through the woods when we found Romey dead. |
Послушайте, офицер, мы с братом просто гуляли по лесу и наткнулись на мёртвого Роми. |
I'm sorry. Look, I think you just need to relax a little bit. |
Послушайте, я думаю, что вам просто надо позволить себе расслабиться. |
Look, I have an appointment to go back and see my mother on Monday, and I just... |
Послушайте, в понедельник я должен снова увидеться с матерью, и я... |
Look, I learned from my stepfather, all right? |
Послушайте, меня научил приемный отец, ясно? |
Look, I don't mean to be rude or impatient - |
Послушайте, не хочу показаться грубым или нетерпеливым, |
Look, I'm not going to pretend that a massive payday wasn't an incentive for the band to reform. |
Послушайте, я не буду притворяться, что огромный гонорар не стал стимулом для возрождения группы. |
Look, detectives, I'm bitter, okay? |
Послушайте, детективы, я зла, понятно? |
Look, I can't miss the birth of my first child! |
Послушайте, я не могу пропустить рождение своего первенца! |
Look, I made a couple of calls and I was able to get her a bed at Willow Lanes. |
Послушайте, я сделал пару звонков и мне удалось найти ей место в Уиллоу Лейнс. |
Look, just hold on, all right? |
Послушайте, просто держитесь, хорошо? |