Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, the best way to save Jesse is for you to stay here, and work with us as a team. Послушайте, лучший способ спасти Джесси это остаться здесь и работать с нами в команде.
Look, there are so many reasons why this is wrong and weird and... Послушайте, это неправильно по массе причин... это странно и...
Look, have I come at an awkward time? Послушайте, я приехал не вовремя?
Look you, you don't have to be so cold. I'm just trying to help. Послушайте, не надо быть такой холодной, я всего лишь хочу помочь...
Look, if you're having some kind of problem, you have to be able to talk to people. Послушайте, если у вас есть проблемы, то вам лучше поделиться ими с людьми.
Look, can I just go to my own doctor? Послушайте, могу я сходить к своему доктору?
Look, I'm not up to speed on this. Послушайте, я не очень-то в теме.
Look, this is not a carnival, okay? Послушайте, вам здесь не балаган.
Look, what do we know about the dead? Послушайте, что мы знаем о мертвых?
Look, can I just have my coffee, please? Послушайте, могу я просто взять кофе?
Look, Father, take it easy, will you? Послушайте, отец, не волнуйтесь пока.
Look, I'm just such a tremendous, bloody fan of yours, man. Послушайте, я ваш самый... ужасный, ненормальный фанат.
Look, I know this is uncomfortable for you, and I'm sorry for that. Послушайте, я понимаю, как вам нелегко, и мне очень жаль.
Look, what do you want from me? Послушайте, что вам от меня нужно?
Look, mister, I'm not interested, okay? Послушайте, вы мне не интересны.
Look, officer, all that happened was we was just walking through the woods when we found Romey dead. Послушайте, офицер, мы с братом просто гуляли по лесу и наткнулись на мёртвого Роми.
I'm sorry. Look, I think you just need to relax a little bit. Послушайте, я думаю, что вам просто надо позволить себе расслабиться.
Look, I have an appointment to go back and see my mother on Monday, and I just... Послушайте, в понедельник я должен снова увидеться с матерью, и я...
Look, I learned from my stepfather, all right? Послушайте, меня научил приемный отец, ясно?
Look, I don't mean to be rude or impatient - Послушайте, не хочу показаться грубым или нетерпеливым,
Look, I'm not going to pretend that a massive payday wasn't an incentive for the band to reform. Послушайте, я не буду притворяться, что огромный гонорар не стал стимулом для возрождения группы.
Look, detectives, I'm bitter, okay? Послушайте, детективы, я зла, понятно?
Look, I can't miss the birth of my first child! Послушайте, я не могу пропустить рождение своего первенца!
Look, I made a couple of calls and I was able to get her a bed at Willow Lanes. Послушайте, я сделал пару звонков и мне удалось найти ей место в Уиллоу Лейнс.
Look, just hold on, all right? Послушайте, просто держитесь, хорошо?