| Look, if you're concerned about your time limit, come and see me. | Послушайте, если вас беспокоит мысль об отведенном вам сроке - приходите ко мне в лабораторию. |
| Look... once transformed, the dolls might go out together, flaunt their curves. | Послушайте... однажды трансформировавшись, куклы могут позависать вместе, выставлять на показ свои формы. |
| Look, Rubber Dolling is just a way for men to inhabit the bodies of beautiful women. | Послушайте, переодевание в резиновую куклу - просто способ для мужчин обитать в телах прекрасных женщин. |
| Look, you can't let me die. | Послушайте, вы не можете дать мне умереть. |
| Look, Your Highness, it's not that we're afraid. | Послушайте, Ваше Высочество, мы не то, чтобы испуганы. |
| Look, if you don't take this seriously... | Послушайте, если вы не воспринимаете всё это всерьёз... |
| Look, Mr. Martel, I... | Послушайте, мистер Мартел, я... |
| Look, I'm requesting an immediate stand down and transfer back to DC. | Послушайте, я прошу немедленно это остановить и вернуть меня обратно. |
| Look, Thomas Edison built this automobile for Henry Ford as a proof of concept, and it's perfectly safe. | Послушайте, Томас Эдисон построил этот автомобиль для Генри Форда, чтобы подтвердить концепцию, и он совершенно безопасен. |
| Look, CPD's been doing Kane's dirty work for years. | Послушайте, Чикагский Департамент Полиции выполнял грязную работу для Кейна годами. |
| Look, Brian was the kindest man in the world. | Послушайте, Брайан был самым добрым человеком в мире. |
| Look, please don't tell her I called. | Послушайте, не говорите ей, что я звонила. |
| Look, I love my family. | Послушайте, я люблю свою семью. |
| Look, I'm pretty sure she didn't wink at you. | Послушайте, я уверен, что она вам не подмигивала. |
| Look, I might as well tell you this up front. | Послушайте, возможно, мне также следует предупредить вас об этом заранее. |
| Look, we must not have realized it was an official summons. | Послушайте, мы даже не поняли, что это была официальная повестка. |
| Look, I run a thorough safety check 30 minutes before show time. | Послушайте, я провела тщательную проверку за 30 мин. до начала шоу. |
| Look, if our shooter is a Chinese spy, maybe Naval Intelligence has him on their radar. | Послушайте, если наш стрелок - китайский шпион, может, военно-морская разведка засекла его на своих радарах. |
| Look, very simply, I think danny's case Should be getting more coverage. | Послушайте, все просто, я думаю, дело Дэнни должно лучше освещаться. |
| Look, we are developing several leads. | Послушайте, у нас есть несколько зацепок. |
| Look, we know this isn't easy for you. | Послушайте, мы знаем, что вопрос не из простых. |
| Look, I know that this may be ha... | Послушайте, я знаю, что это может быть тя... |
| Look, I know you're worried about people back home. | Послушайте, я знаю, что вы беспокоитесь о том, чтобы люди вернулись домой. |
| Look, we're all very sorry about poor Frank, but I have got a hotel to run. | Послушайте, всем нам очень жаль Фрэнка, но мне нужно управлять отелем. |
| Look, I don't see why you guys even need a ride. | Послушайте, я не понимаю, зачем вам вообще нужно сопровождение. |