Look, if you're concerned about your time limit, come and see me. |
Послушайте, если вас беспокоит мысль об отведенном вам сроке - приходите ко мне в лабораторию. |
Look... once transformed, the dolls might go out together, flaunt their curves. |
Послушайте... однажды трансформировавшись, куклы могут позависать вместе, выставлять на показ свои формы. |
Look, Rubber Dolling is just a way for men to inhabit the bodies of beautiful women. |
Послушайте, переодевание в резиновую куклу - просто способ для мужчин обитать в телах прекрасных женщин. |
Look, you can't let me die. |
Послушайте, вы не можете дать мне умереть. |
Look, Your Highness, it's not that we're afraid. |
Послушайте, Ваше Высочество, мы не то, чтобы испуганы. |
Look, if you don't take this seriously... |
Послушайте, если вы не воспринимаете всё это всерьёз... |
Look, Mr. Martel, I... |
Послушайте, мистер Мартел, я... |
Look, I'm requesting an immediate stand down and transfer back to DC. |
Послушайте, я прошу немедленно это остановить и вернуть меня обратно. |
Look, Thomas Edison built this automobile for Henry Ford as a proof of concept, and it's perfectly safe. |
Послушайте, Томас Эдисон построил этот автомобиль для Генри Форда, чтобы подтвердить концепцию, и он совершенно безопасен. |
Look, CPD's been doing Kane's dirty work for years. |
Послушайте, Чикагский Департамент Полиции выполнял грязную работу для Кейна годами. |
Look, Brian was the kindest man in the world. |
Послушайте, Брайан был самым добрым человеком в мире. |
Look, please don't tell her I called. |
Послушайте, не говорите ей, что я звонила. |
Look, I love my family. |
Послушайте, я люблю свою семью. |
Look, I'm pretty sure she didn't wink at you. |
Послушайте, я уверен, что она вам не подмигивала. |
Look, I might as well tell you this up front. |
Послушайте, возможно, мне также следует предупредить вас об этом заранее. |
Look, we must not have realized it was an official summons. |
Послушайте, мы даже не поняли, что это была официальная повестка. |
Look, I run a thorough safety check 30 minutes before show time. |
Послушайте, я провела тщательную проверку за 30 мин. до начала шоу. |
Look, if our shooter is a Chinese spy, maybe Naval Intelligence has him on their radar. |
Послушайте, если наш стрелок - китайский шпион, может, военно-морская разведка засекла его на своих радарах. |
Look, very simply, I think danny's case Should be getting more coverage. |
Послушайте, все просто, я думаю, дело Дэнни должно лучше освещаться. |
Look, we are developing several leads. |
Послушайте, у нас есть несколько зацепок. |
Look, we know this isn't easy for you. |
Послушайте, мы знаем, что вопрос не из простых. |
Look, I know that this may be ha... |
Послушайте, я знаю, что это может быть тя... |
Look, I know you're worried about people back home. |
Послушайте, я знаю, что вы беспокоитесь о том, чтобы люди вернулись домой. |
Look, we're all very sorry about poor Frank, but I have got a hotel to run. |
Послушайте, всем нам очень жаль Фрэнка, но мне нужно управлять отелем. |
Look, I don't see why you guys even need a ride. |
Послушайте, я не понимаю, зачем вам вообще нужно сопровождение. |