Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, if you're concerned about your time limit, come and see me. Послушайте, если вас беспокоит мысль об отведенном вам сроке - приходите ко мне в лабораторию.
Look... once transformed, the dolls might go out together, flaunt their curves. Послушайте... однажды трансформировавшись, куклы могут позависать вместе, выставлять на показ свои формы.
Look, Rubber Dolling is just a way for men to inhabit the bodies of beautiful women. Послушайте, переодевание в резиновую куклу - просто способ для мужчин обитать в телах прекрасных женщин.
Look, you can't let me die. Послушайте, вы не можете дать мне умереть.
Look, Your Highness, it's not that we're afraid. Послушайте, Ваше Высочество, мы не то, чтобы испуганы.
Look, if you don't take this seriously... Послушайте, если вы не воспринимаете всё это всерьёз...
Look, Mr. Martel, I... Послушайте, мистер Мартел, я...
Look, I'm requesting an immediate stand down and transfer back to DC. Послушайте, я прошу немедленно это остановить и вернуть меня обратно.
Look, Thomas Edison built this automobile for Henry Ford as a proof of concept, and it's perfectly safe. Послушайте, Томас Эдисон построил этот автомобиль для Генри Форда, чтобы подтвердить концепцию, и он совершенно безопасен.
Look, CPD's been doing Kane's dirty work for years. Послушайте, Чикагский Департамент Полиции выполнял грязную работу для Кейна годами.
Look, Brian was the kindest man in the world. Послушайте, Брайан был самым добрым человеком в мире.
Look, please don't tell her I called. Послушайте, не говорите ей, что я звонила.
Look, I love my family. Послушайте, я люблю свою семью.
Look, I'm pretty sure she didn't wink at you. Послушайте, я уверен, что она вам не подмигивала.
Look, I might as well tell you this up front. Послушайте, возможно, мне также следует предупредить вас об этом заранее.
Look, we must not have realized it was an official summons. Послушайте, мы даже не поняли, что это была официальная повестка.
Look, I run a thorough safety check 30 minutes before show time. Послушайте, я провела тщательную проверку за 30 мин. до начала шоу.
Look, if our shooter is a Chinese spy, maybe Naval Intelligence has him on their radar. Послушайте, если наш стрелок - китайский шпион, может, военно-морская разведка засекла его на своих радарах.
Look, very simply, I think danny's case Should be getting more coverage. Послушайте, все просто, я думаю, дело Дэнни должно лучше освещаться.
Look, we are developing several leads. Послушайте, у нас есть несколько зацепок.
Look, we know this isn't easy for you. Послушайте, мы знаем, что вопрос не из простых.
Look, I know that this may be ha... Послушайте, я знаю, что это может быть тя...
Look, I know you're worried about people back home. Послушайте, я знаю, что вы беспокоитесь о том, чтобы люди вернулись домой.
Look, we're all very sorry about poor Frank, but I have got a hotel to run. Послушайте, всем нам очень жаль Фрэнка, но мне нужно управлять отелем.
Look, I don't see why you guys even need a ride. Послушайте, я не понимаю, зачем вам вообще нужно сопровождение.