Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, Peter, what about going away for a few weeks? Послушайте, Питер, не хотели бы вы отдохнуть несколько недель?
Look, I know everyone's worried, but Bob's going to be a big help with the transition. Послушайте, я знаю, что все встревожены, но Боб делает большую работу в этом переходном периоде.
Look, it was widely assumed that Mrs. Nugent was paying Bernie to "accompany her" places. Послушайте, ну все прекрасно знали, что миссис Нуджент оплачивала Берни его "услуги сопровождения".
Look, the alarm was off and someone got in, but he didn't take anything, Nolan ran him off. Послушайте, сигнализация была выключена и кто-то пробрался в дом, но он ничего не забрал, Нолан выставил его.
Look, I have over $300 in my wallet, and I can get more from the bank. Послушайте, у меня в кошельке лежит 300 баксов, и я могу взять в банке еще больше.
Look, if the Met had issued me with an encrypted laptop - Послушайте, если бы в полиции мне выдали ноутбук с нормальной защитой...
Look, ever since Wade was a little boy, we knew that he was different. Послушайте, с тех пор как Уэйд был маленьким мальчиком, мы знали, что он был другим.
Look, I have no idea how many of these people have gone missing over the years, but one thing is clear. Послушайте, я понятия не имею, сколько этих людей пропало без вести за все эти годы, но одно я знаю точно.
Look, if I could, I would take all your worry away. Послушайте, если бы я мог, я бы прогнал все ваши печали прочь.
Look, I didn't even know she was dead until you guys showed up. Послушайте, я даже не знал, что она мертва, пока вы не появились.
Look, when I found out where Kelly'd come from, the life she'd lived, it all made sense. Послушайте, когда я узнал, откуда взялась Келли, какой жизнью она жила, всё встало на свои места.
Look, I admire loyalty, but this is way past loyalty, Sergeant. Послушайте, я ценю преданность, но это выходит за рамки обычной преданности, сержант.
Look, I don't know what I would have done in your position. Послушайте, будь я на вашем месте, я не знаю, как поступила бы.
Look, I interviewed him at the radio station, and we just hit it off. Послушайте, я брал у него интервью на радио, у нас оказалось много общего.
Look, if he hadn't have gone in there, we'd all three be dead. Послушайте, если бы он туда не пошёл, все мы трое были бы мертвы.
Look, the only way the missile will self-destruct is if it goes off-course Послушайте, единственный способ для самоуничтожения ракеты - это изменить ее курс.
Look, I'm sorry for the misunderstanding tonight, Послушайте, мне жаль, что сегодня возникло недопонимание,
Look we're doing everything we can to get them back and I promise you Mr. Ryder, we will. Послушайте, мы делаем все возможное что бы вернуть их и я обещаю Вам мистер Райдер, мы это сделаем.
Look, did Hayes have any enemies? Послушайте, были ли у Хейса враги?
Look, miss, whatever he told you we were interested in, Послушайте, мисс, все, что он сказал насчет нашей заинтересованности в
Look, Hannah, you love him, that's all that matters. Послушайте, Ханна, Вы его любите, вот и все дела.
Look, Dimitri, you know exactly where they're going... and I'm sure your entire air defense can stop a single plane. Послушайте, Дмитрий, вы знаете точно, куда они идут и я уверен, что вся ваша ПВО может остановить единственный самолет.
Look, I have a test on Friday, and I have work to do. Послушайте, у меня тест в пятницу, и мне много всего надо делать.
Look, I don't want to make a big deal out of this but Laura said something I can't quite shake off. Послушайте, я не хочу создавать из этого проблему но Лаура сказала кое-что, от чего я никак не могу отделаться.
Look, I know my rights. Послушайте, я знаю свои права!