Look, I respect your passion, but I'm afraid in this economy, people aren't willing to take a bet. |
Послушайте, я уважаю ваш энтузиазм, но боюсь что в этой ситуации люди не захотят сделать ставку. |
Look, you guys got this all wrong. |
Послушайте, ваши парни поняли все неправильно |
Look, I know you don't know who I am. |
Послушайте, я знаю, что вы меня не знаете. |
Look sir, if you don't need me here, I'd like to make a quick recee of those tracks. |
Послушайте, сэр, если я вам здесь не нужен, я хотел посмотреть куда ведут эти следы. |
Look, if this is in relation to a so-called personal banking matter, this is bordering on harassment, mate. |
Послушайте, если это по так называемому частному банковскому вопросу, это граничит с преследованием, дружище. |
Look, we're not after child support if that's what you're worried about. |
Послушайте, мы не просим алименты, если вы беспокоитесь об этом. |
Look, I have an important buyer who's willing to take them from me for quite a bit of money. |
Послушайте, у меня есть крупный покупатель, который хочет купить их у меня за приличную сумму. |
Look, I'm happy to buy you out and find another partner if you don't see eye to eye with my choices. |
Послушайте, я счастлива выкупить у вас долю и найти другого партнера если вы не согласны с моим выбором. |
Look, my staff give me dozens of documents to sign every day. |
Послушайте, мои сотрудники дают мне десятки документов на подпись каждый день |
Look, guys, I know this is hard, and we all want to be here. |
Послушайте, я знаю как всем нам сейчас тяжело и мы хотим быть тут. |
Look, I've saved your son's life twice now, you know, so I was thinking perhaps we could call it a draw. |
Послушайте, я спас жизнь вашему сыну дважды, так что я подумал, быть может, объявим ничью. |
Look, I can only lie to so many people at once. |
Послушайте, я не могу одновременно лгать стольким людям |
Look, I was with him on Tuesday night till about 12:00. |
Послушайте, я была с ним ночью во вторник до 12 часов. |
Look, if your hands are tied medically, just leave the epidural on the table and walk away. |
Послушайте, Если вам не разрешено, то просто оставьте на столе и уйдите. |
Look, I understand you're feeling a lot of rage right now. |
Послушайте, я понимаю, вас сейчас переполняет гнев. |
Look, I don't think that I am the right lawyer to argue this. |
Послушайте, думаю, я не тот адвокат, который вам нужен. |
Look, I'm sure we'll figure out a way out of here. |
Послушайте, я уверен, мы все сумеем отсюда выбраться. |
Look, I don't know, okay? |
Послушайте, я не знаю, ясно? |
Look, this is the "Dolphin den." |
Послушайте, это "Логово дельфина". |
Look, I'd really like to help you, but I've got a problem. |
Послушайте, я правда хотел бы помочь вам, но вот в чем проблема. |
Look, I'm not proud of myself, okay? |
Послушайте, я не горжусь собой. |
Look, if there's nothing else, I really need to get on. |
Послушайте, если нет других вопросов, то мне надо по делам. |
Look, guys, I'm committed to Mercedes, okay? |
Ребята, послушайте, я обещал Мерседес. |
Look, the truth is Jeremiah Kassar is not a lawyer. |
Послушайте, в действительности Джереми Кассар не адвокат |
Look, no one was supposed to get hurt. |
послушайте, никто не должен был пострадать! |