| Look, you said at the trial that you were 100% positive that these stains were proof of an accelerant. | Послушайте, в суде вы сказали, что на 100% уверены, что эти пятна доказывали использование катализатора. |
| Look... you can keep Jude outside the door as long as you want, as long as you're willing to stand watch. | Послушайте... вы можете держать Джуда за дверью так долго, как захотите, столько, сколько вы готовы стоять на стреме. |
| Look, even if she does take the plea, she won't name you as her helper. | Послушайте, даже если она и согласится признать вину, она не назовет Вам имя своего помощника. |
| Look, how does anybody describe anybody? | Послушайте, ну как можно кого-то описать? |
| Look, I can protect you in court, but you need to tell me anything they can throw at you, so I can get ahead of it. | Послушайте, я могу защитить вас в суде, но вы должны рассказать мне всё, что они могут предъявить вам, чтобы я была на шаг впереди. |
| Look, is there a problem with my card? | Послушайте, что не так с моей кредитной картой? |
| Look, even if he meant what he said, I... I don't feel that way. I... | Послушайте, даже если он говорил всерьез, я... я не испытываю к нему того же самого. |
| Look, I know you're Alec's attorney, and you've protected him in the past. | Послушайте, я знаю, что вы адвокат Алека, и вы защищали его в прошлом. |
| Look, last week the NSA, blueprints of a hotel, that hotel. | Послушайте, на прошлой неделе АНБ, вы парни, перехватили какие-то чертежи. |
| Look, I know you have work to do, so... | Послушайте, я знаю, Вы должны работать, так что - |
| Look, I understand that the evaluation for my son didn't go as well as expected, | Послушайте, я понимаю, что экзамены моего сына прошли не так гладко, как должны были, |
| Look, do you have any idea who would do this to your boy? | Послушайте, у вас есть какие-то мысли, кто мог сделать такое с вашим сыном? |
| Look, do you realise the problems I had setting up this entire mining operation? | Послушайте, вы представляете себе, с какими трудностями мне пришлось столкнуться при организации шахт? |
| Look, I nearly died myself, what do you think? | Послушайте, я чуть сам не погиб, это не считается? |
| Look, all I tried to do was help change a wheel! | Послушайте, все, что я старался сделать, это поменять колесо! |
| Look, I appreciate what you're doing, but things happened between us that you don't know about and don't understand, so... | Послушайте, я ценю ваши старания, но между нами произошло то, о чем вы не знаете и не понимаете, поэтому... |
| Look, a day doesn't go by that Merc doesn't beat himself up about it. | Послушайте, и дня не проходит, без того, что бы Мёрк не перестал казнить себя. |
| Look, everybody got an angle, why should I trust you? | Послушайте, у всех своя версия, почему мне стоит доверять вам? |
| Look, there are things I want to know that you might want to share now that you've left the mayor's office. | Послушайте, есть вещи, которые я хочу узнать, и возможно Вы захотите поделиться ими теперь, когда Вы вышли из мэрии. |
| Look, the person you want to talk to is that girl who's always walking through those woods at night. | Послушайте, особа, которая может быть интересна вам, - это та девушка, которая всегда ходит через этот лес ночью. |
| Look, I know that you think that this is PTSD, but the truth of the matter is, I knew the risk involved. | Послушайте, вы считаете это посттравматическим расстройством, но правда в том, что я знала, что подвергаюсь риску. |
| Look, I can understand that you would cover for him, but Michelle didn't come home last night! | Послушайте, я понимаю, что вы станете его покрывать, но Мишель вчера ночью не ночевала дома! |
| Look, if I could just spend a few days in my room without anyone trying to cheer me up, I think I might have a chance to... | Послушайте, если я просто проведу пару дней в своей комнате, без кого-то, кто пытается меня подбодрить, я думаю у меня будет шанс... |
| Look, I make improvements on this property, not only do I raise its value, I raise the value of all the other pieces of property in this town. | Послушайте, я пытаюсь облагородить этот участок не только, чтоб повысить его стоимость, я тем самым повышаю ценность остальной собственности в городе. |
| Look... all you have to do is go to prison once on a false corruption charge, and you're going to take it very, very seriously. | Послушайте... все, что вам надо - это один раз оказаться в тюрьме по ложным обвинениям в коррупции, и вы начнете очень-очень серьезно к этому относиться. |