Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, you said at the trial that you were 100% positive that these stains were proof of an accelerant. Послушайте, в суде вы сказали, что на 100% уверены, что эти пятна доказывали использование катализатора.
Look... you can keep Jude outside the door as long as you want, as long as you're willing to stand watch. Послушайте... вы можете держать Джуда за дверью так долго, как захотите, столько, сколько вы готовы стоять на стреме.
Look, even if she does take the plea, she won't name you as her helper. Послушайте, даже если она и согласится признать вину, она не назовет Вам имя своего помощника.
Look, how does anybody describe anybody? Послушайте, ну как можно кого-то описать?
Look, I can protect you in court, but you need to tell me anything they can throw at you, so I can get ahead of it. Послушайте, я могу защитить вас в суде, но вы должны рассказать мне всё, что они могут предъявить вам, чтобы я была на шаг впереди.
Look, is there a problem with my card? Послушайте, что не так с моей кредитной картой?
Look, even if he meant what he said, I... I don't feel that way. I... Послушайте, даже если он говорил всерьез, я... я не испытываю к нему того же самого.
Look, I know you're Alec's attorney, and you've protected him in the past. Послушайте, я знаю, что вы адвокат Алека, и вы защищали его в прошлом.
Look, last week the NSA, blueprints of a hotel, that hotel. Послушайте, на прошлой неделе АНБ, вы парни, перехватили какие-то чертежи.
Look, I know you have work to do, so... Послушайте, я знаю, Вы должны работать, так что -
Look, I understand that the evaluation for my son didn't go as well as expected, Послушайте, я понимаю, что экзамены моего сына прошли не так гладко, как должны были,
Look, do you have any idea who would do this to your boy? Послушайте, у вас есть какие-то мысли, кто мог сделать такое с вашим сыном?
Look, do you realise the problems I had setting up this entire mining operation? Послушайте, вы представляете себе, с какими трудностями мне пришлось столкнуться при организации шахт?
Look, I nearly died myself, what do you think? Послушайте, я чуть сам не погиб, это не считается?
Look, all I tried to do was help change a wheel! Послушайте, все, что я старался сделать, это поменять колесо!
Look, I appreciate what you're doing, but things happened between us that you don't know about and don't understand, so... Послушайте, я ценю ваши старания, но между нами произошло то, о чем вы не знаете и не понимаете, поэтому...
Look, a day doesn't go by that Merc doesn't beat himself up about it. Послушайте, и дня не проходит, без того, что бы Мёрк не перестал казнить себя.
Look, everybody got an angle, why should I trust you? Послушайте, у всех своя версия, почему мне стоит доверять вам?
Look, there are things I want to know that you might want to share now that you've left the mayor's office. Послушайте, есть вещи, которые я хочу узнать, и возможно Вы захотите поделиться ими теперь, когда Вы вышли из мэрии.
Look, the person you want to talk to is that girl who's always walking through those woods at night. Послушайте, особа, которая может быть интересна вам, - это та девушка, которая всегда ходит через этот лес ночью.
Look, I know that you think that this is PTSD, but the truth of the matter is, I knew the risk involved. Послушайте, вы считаете это посттравматическим расстройством, но правда в том, что я знала, что подвергаюсь риску.
Look, I can understand that you would cover for him, but Michelle didn't come home last night! Послушайте, я понимаю, что вы станете его покрывать, но Мишель вчера ночью не ночевала дома!
Look, if I could just spend a few days in my room without anyone trying to cheer me up, I think I might have a chance to... Послушайте, если я просто проведу пару дней в своей комнате, без кого-то, кто пытается меня подбодрить, я думаю у меня будет шанс...
Look, I make improvements on this property, not only do I raise its value, I raise the value of all the other pieces of property in this town. Послушайте, я пытаюсь облагородить этот участок не только, чтоб повысить его стоимость, я тем самым повышаю ценность остальной собственности в городе.
Look... all you have to do is go to prison once on a false corruption charge, and you're going to take it very, very seriously. Послушайте... все, что вам надо - это один раз оказаться в тюрьме по ложным обвинениям в коррупции, и вы начнете очень-очень серьезно к этому относиться.