Look, sir, I haven't seen anything and I won't tell anyone. |
Послушайте, сэр, я ничего не видел и никому не скажу. |
Look, when things aren't quite going the way I want them to, I have this little trick. |
Послушайте, когда что-то происходит не так, как я хочу, я применяю небольшую уловку. |
Look, a month before that, Chinese painting, £500,000. |
Послушайте, за месяц до этого, китайская живопись, |
Look, can we just get on with this? |
Послушайте, можно мы просто уладим это? |
Look. Nobody's coming for me, all right? |
Послушайте, никто не придет за мной, ясно? |
Look, at the con, you can be anyone you want to be for a few days. |
Послушайте, на съезде вы можете несколько дней быть тем, кем хотите. |
Look, I'll read it, but I'll have to talk to the Head about this. |
Послушайте, я прочту её, но придется переговорить с директором. |
Look, I will explain the rest later, but right now I need to get that letter. |
Послушайте, я все объясню позже, сейчас мне нужно письмо. |
Look, a couple days ago, I was working as a robot for spare change. |
Послушайте, пару дней назад я изображал робота, и платили мне мелочью. |
Look, old chap, this is all a bit of a snare and a delusion. |
Послушайте, старина, все это - своего рода ловушка и иллюзия. |
Look, it might not have been the right thing to do, but I wanted to see him sweat. |
Послушайте, возможно это неправильно, но я хотела видеть его загнанным. |
Look, if he's here, and he wants something, I won't be able to stop him. |
Послушайте, если он здесь, и чего-то хочет, я не смогу его остановить. |
Look, if you do have a history with a witness, I kind of have to know. |
Послушайте, если вас со свидетелем что-то связывает, мне надо бы знать об этом. |
Look, he's the one who got violent. |
Послушайте, это он пришел в ярость |
Look, Alex, I'm... I'm really glad that you came back. |
Послушайте, Алекс, я... я действительно рад, что вы вернулись. |
Look, I'm not a politician, I'm an academic. |
Послушайте... я не политик, я профессор. |
Look, I don't make assumptions, you understand that? |
Послушайте, я не строю предположений, вы понимаете? |
Look, you can ask me what he did to me a thousand times. I just can't remember. |
Послушайте, вы можете спрашивать меня тысячи раз, но я не помню. |
Look, I don't want any trouble, okay? |
Послушайте, с меня хватит проблем. |
Look, you're an innocent man, right? |
Послушайте, вы же - невиновны, так? |
Look, I've been in a few fights, all right? |
Послушайте, я участвовала в драках, понятно? |
Look, this is how it is. |
Послушайте, вот в чем дело, |
Look, Captain, my husband was just killed. |
Послушайте, Капитан, моего мужа убили |
Look, the fact of the matter is, I am trying to win this woman's heart. |
Послушайте, дело в том, что я пытаюсь завоевать сердце этой женщины. |
Look, the kid doesn't got anybody! |
Послушайте, у ребенка никого нет! |