Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, the most important thing you need to know to raise a child is how to give a child love. Послушайте, главное, что вы должны знать, чтобы воспитывать ребенка, это как дать ему достаточно любви.
Look, let's go over the evidence that we have - Послушайте, давайте перейдем к тому, что мы можем доказать -
Look, these symptoms you speak of, It could be any number of complaints and right now, you don't have any of them. Послушайте, симптомы, о которых вы говорите, могут быть при различных недугах, а сейчас у вас нет ни одного из них.
Look, whatever you may have heard about us, we are not here to tell you that Frank Henson is innocent. Послушайте, что бы вы не слышали о нас, мы здесь не для того, чтобы доказать вам, что Фрэнк Хэнсон невиновен.
Look, we've told you everything we know, Just like we did the night she went missing. Послушайте, мы рассказали вам все, что мы знаем, так же, как и в ночь её исчезновения.
Look, I understand you're angry but at the same time... you can see the progress we've made in here. Послушайте, я понимаю ваше раздражение... но, в то же время, вы же видите, каких успехов мы тут добились.
Look, and as far as this may or may not affect our wedding tonight, it is all good. Послушайте, независимо от того, повлияет ли или не повлияет это на нашу свадьбу сегодня вечером, все будет хорошо.
Look, I know you must think I'm a horrible person for cheating on my husband. Послушайте, я знаю, вы думаете, что я ужасный человек, за то, что изменяла мужу.
Look, guys, I appreciate that you're looking for her, but you do realize I'm testifying for Joe Hagan in all this. Ребят, послушайте, я ценю, что вы её ищете, но вы же понимаете, что в этом деле я свидетельствую в пользу Джона Хейгена.
Look, Lieutenant, this man has been places we have not and done things we cannot do, including interviewing the witnesses. Послушайте, лейтенант, этот человек был там, где мы не были и делал то, что мы не делали, включая допрос свидетелей.
Look, maybe they'll leave us alone if we give them back their Wooden Wife. Послушайте, может быть они оставят нас в покое, если мы отдадим им их Деревянную Жену?
Look, Cindy... this might not bring much solace, but I've read your e-rom, and you have talent. Послушайте, Синди... это, конечно, не очень вас утешит, но я прочла ваш роман, и у вас есть талант.
Look, the Pie-mary is retrogressive and misogynistic, and if you participate, we will have no choice but to protest you and Ben at the event. Послушайте, пироговыборы - это отсталое и женоненавистническое мероприятие, и если вы будете участвовать, у нас не будет другого выбора, кроме как выступить против вас с Беном.
Look, I don't know who killed Mr. Pennington, but it wasn't me. Послушайте, я понятия не имею, кто убил мистера Пеннингтона, но это был не я.
Look, you don't want to get locked up for assaulting a federal agent, you tell me about what happened between you and Sean. Послушайте, вы не хотите быть посаженным за решетку за нападение на федерального агента, и вы скажете мне, что произошло. между вами и Шоном.
Look, if you really want to know how she wound up there, she's standing right beside you, miss Swan. Послушайте, если вы действительно хотите знать, как она туда попала, она стоит рядом с вами, мисс Свон.
Look, if I'm going to carry out your orders, Послушайте, для того, чтобы я смог выполнить ваши приказы,
Look, can you do my zipper and help me with the head? Послушайте, вы мне молнию не застегнете и не поможете с головой?
Look, I've learned that once you have a positive experience with something you're afraid of, it isn't so scary anymore. Послушайте, я узнал, что когда у вас появится положительный опыт с чем-то, что вас пугает, оно становится не таким страшным.
Look, lady, we dropped you off at your destination, we charged your card, end of story. Послушайте, мадам, мы вас доставили в пункт назначения, мы сняли оплату с вашей карты, все - кино закончилось.
Look, Sir, we could have all surgeons on hand, okay? Послушайте, сэр, мы могли бы привлечь всех хирургов, понимаете?
Look, Teddy is... Well... Послушайте, Тедди, он, ладно
Look, if this turns out not to be an inside job, I still hope you can resolve this quietly. Послушайте, если окажется, что замешан кто-то во вне, я все равно надеюсь, что вы сможете решить это по-тихому.
Look, I know how people see me, but I love Todd. Послушайте, я знаю что люди думают обо мне, но я люблю Тодда
Look, nobody has to tell me what their hallucinations were, but I would like to know if there were guilt related. Послушайте, никто не обязан говорить мне, какими были их галлюцинации, но я хотел бы знать, были ли они связаны с чувством вины.