Look, you told me... you specifically wanted me to not - |
Послушайте, вы сказали, вы мне конкретно указали, чтобы я не - |
Look, it's Felix's birthday, and it kind of got past me, and I need you guys to help me put together a party for tonight. |
Послушайте, у Феликса день рождения, и это, вроде как, проскочило мимо меня, и мне нужно, чтобы вы, ребята, помогли мне сообразить вечеринку на вечер. |
Look, we all agree, none of us want to be us, but we're stuck being us, so just climb on board. |
Послушайте, все мы прекрасно понимаем, что никто из нас не хочет быть нами, однако, раз уж нам приходится быть нами, то почему бы уже просто не смириться и плыть по течению. |
Look, what is your name again? |
Послушайте, еще раз, как раз вас зовут? |
Look, you don't- you don't need to get rough. |
Эй, Послушайте, не надо... не надо вести себя так грубо. |
Look Jim, it is not my fault your wife left you, all right? |
Послушайте, Джим, нет моей вины в том, что от вас ушла жена, согласны? |
Look, don't you realise you're one of us? |
Послушайте, разве вы не понимаете, что вы один из нас? |
Look, I don't know anything about running a hotel, but I know the world's... gone mad outside and people need a place to take shelter. |
Послушайте, я не знаю ничего о том, как управлять отелем, но я знаю, что мир снаружи сошел с ума, и людям нужно место, где они смогли бы укрыться. |
Look, I think the question is, why did she say no? |
Послушайте, мне кажется, вопрос не в этом, а в том, почему она сказала нет. |
Look, I don't know where he gets his babies from, and I'll admit at the time, I really didn't care. |
Послушайте, я не знаю, откуда он берет своих детей, и я признаюсь, что в тот момент мне, на самом деле, не было до этого дела. |
Look, I know it's only one life up here... against who knows how many if we crash... but I can make this happen. |
Послушайте, я знаю, что это - всего лишь одна жизнь здесь, наверху... против, кто знает, скольких жизней, если мы разобьемся... но я могу это сделать. |
Look, there haven't been any custody hearings because we haven't had any custody disputes. |
Послушайте, ещё пока нет никакого дела об опеке, потому что у нас пока не было споров об опеке. |
Look, we're sorry for causing you inconvenience and whatnot, but my grateful wife and I are happy to do or be whatever you say. |
Послушайте, мы извиняемся за то, что причинили вам беспокойство и все такое, но моя благодарная жена и я сам будем рады делать все и быть везде, где вы нам скажете. |
Look, why don't we just go back and forget this ever happened? |
Послушайте, почему бы нам не вернуть всё на свои места и не забыть это как страшный сон? |
Look, Simmons, I don't expect you just to tell me what's going on, but I guarantee you this trip will not be a waste. |
Послушайте, Симмонс, ... я не жду, что вы мне просто расскажите, что происходит... но я даю вам гарантию, что эта поездка не окажется напрасной. |
Look, you want to tell us once more how he really looked when you found him? |
Послушайте, может, Вы хотите сказать нам что-то больше о том, как он на самом деле выглядел, когда Вы нашли его? |
Look doctor, I just wanted I was a die to bury my uncle... |
Гробовщики, это же абсолютно ясно! Послушайте, доктор, я хочу, чтобы вы всё поняли! |
HARKLEY: Look, when I say I haven't got a gun, I haven't got one. |
Послушайте, если я говорю, что нет - значит нет. |
[laughs] Look, we... we all agreed we're selling the place, okay? |
Послушайте... мы все решили, что продадим это место. |
Look, I don't really know much, all right? |
Послушайте, я почти ничего не знаю. |
Look, this is a lot of money in front of us right now! |
Послушайте, у нас в руках целая куча денег! |
Look, I'm very tired, so I'm going to break the rules. |
Послушайте, я очень устала, поэтому я нарушу правила |
Look, all we're asking for is an update here, okay? |
Послушайте, нам лишь нужны свежие новости. |
Look... you want to do it the easy way this time, Darren, or the hard way? |
Послушайте как хотите на этот раз, Даррен, по-плохому или по-хорошему? |
Look, honestly, you don't have to do this, okay? |
Послушайте, правда, не делайте этого, хорошо? |