Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, if... if you don't mind, I really need to call Vicky's ex-husband Simon and her kids. Послушайте, если вы не против, то я позвоню бывшему мужу Вики и их детям.
Look here, young lady, if you want to talk me out Of windward house, you might just as well save your breath. Послушайте, юная леди, если вы хотите выяснить от меня... о Уиндуорде, вы можете поберечь ваше дыхание.
Look, there's just... there's no photo without my mom. Послушайте, просто без моей мамы фотографии не будет.
Look, what do you want me to say? Послушайте, что вы хотите сказать мне?
Look, they're family, okay? Послушайте, они семья, хорошо?
Look, when I woke up, I was in a dentist chair, the lights were off, and my jaw hurt. Послушайте, я очнулась в кресле стоматолога, свет был выключен, и у меня болела челюсть.
Look mrs. Dawson, I get it, okay? Послушайте, миссис Доусон, я всё понимаю.
Look, Monica had a seat belt and an air bag protecting her. Послушайте, Монику защитил ремень и подушка безопасности при аварии.
Look, Santa muerte has been coming up more and more. Послушайте, имя Санта-Муэрте слышится все чаще и чаще.
Look, Brick's kind of special, and not the kind you slap a bumper sticker on your car to brag about, so... Послушайте, Брик у нас особенный, но про такую особенность не принято кричать на каждом перекрестке.
Look, I'm sorry about this, but this is really between you two rather than me. Послушайте, мне очень жаль, но решайте этот вопрос между собой, без меня.
Look, by the time we've flown him to Germany, okay, there'll be too much damage to his spinal cord. Послушайте, к тому времени, как он доберётся в Германию, его позвоночник будет слишком повреждён.
Look, I don't even have to be here. Послушайте, я не должен быть здесь
Look, ava's a liar And a manipulator, Послушайте, Ава - лгунья и манипулятор,
Look, Alicia, I hate to be blunt, but I could use your help with a problem right now. Послушайте, Алисия, не хочу быть грубым, но мне нужна ваша помощь прямо сейчас.
Look, I don't know where I am. Послушайте, я не знаю, где я.
Look, if I don't catch this guy, my captain'll tear me a new one. Послушайте, если я не поймаю этого парня, капитан порвёт меня на британский флаг.
ANDREWS: Look, what do you want from me? Послушайте, что вам от меня нужно?
Look, Dr. Humbert... I don't wish to take this to a higher level of authority... Послушайте, доктор Гумберт... я не хотел бы обращаться к инстанциям, если...
Look, if you write me up on this drug charge, I won't be able to practise. Послушайте, если Вы возьмёте меня с наркотой, я не смогу работать по специальности.
Look, we're not here to accuse anyone, but it's come to our attention that there's been some inappropriate behavior with the customers. Послушайте, мы не хотим никого обвинять... но до нас дошли слухи о неподобающем поведении с клиентами.
Look, I'm not a hero, okay? Послушайте, я не герой, понимаете?
Look, I'll try to squeeze you all in, okay? Послушайте, я постараюсь объять Вас всех, ладно?
Look, you're not the only one to come home with a problem. Послушайте, вы не единственный, кто вернулся домой с проблемами
Look, Victoria and I are five months in and we're right where we should be. Послушайте, мы с Викторией уже пять месяцев, всё идет своим чередом.