Okay, look, I was just saying, because of the bomb, it would be smart to postpone that rally. |
Послушайте, из-за этой бомбы, было бы разумно отложить акцию. |
Please look, this has sentimental value, |
Пожалуйста, послушайте, платье дорого, как память, и я не понимала... |
look how good I'm behaving. |
Послушайте, как хорошо я себя веду. |
Okay, look, I confess, all right? |
Ладно, послушайте, я сознаюсь, ясно? |
Now look, if you're not 100%, better say so right now. |
Послушайте, если вы не на 100 % поправились, лучше скажите прямо сейчас. |
I mean, look, I've been to 40-some-odd towns in Indiana, and Pawnee is special. |
Послушайте, я был где-то в 40 городах Индианы и Пауни - особенный. |
Well, look, I'll talk to danielle, |
Послушайте, я поговорю с Даниэль. |
Look, look, I appreciate your concern, but I'm a grown man, and I expect to be treated that way. |
Послушайте, я признателен за вашу заботу, но я взрослый мужчина, и я хочу, чтобы со мной обходились подобающим образом. |
Look... look, I... I've been waiting outside till you saw everybody you needed to see before busting in here. |
Послушайте, я... я ждал снаружи пока вы не просмотрели всех кого пригласили, прежде чем зайти сюда. |
Look, look! I can save you. I can save... |
Послушайте, я хочу вас спасти. |
Now, look I'm not interested in what somebody thinks that somebody else thinks. |
Послушайте, мне нет дела до того, кто и что думает о том, кто и что кто-нибудь думает. |
Ms. Fernandez... look, we know that your son didn't pull the trigger. |
ћисс 'ернандез... послушайте, мы знаем, что ваш сын не нажимал на курок. |
All right, look, I was in that alley, but not last night, it was the night before. |
Хорошо, послушайте, я был в этом переулке, но не прошлой ночью, а за ночь до этого. |
All right, look, the FBI have already been here, and I've already told them everything I know. |
Хорошо, послушайте: ко мне уже приезжали из ФБР, я уже рассказала им всё, что знаю. |
All right, look, I know I don't have to tell you guys this, but that part of the border... it's like the Wild West. |
Хорошо, послушайте, знаю, что не должен говорить это вам, парни, но на этом отрезке границы... что-то вроде Дикого Запада. |
There is a very big difference between... look, the things that you've told me over the past few weeks... I'm just not clear about any of it at the moment. |
Есть большая разница между... послушайте, всё, о чём вы рассказывали мне на протяжении прошедших недель... сейчас у меня нет ясности со всем этим. |
Now look, Oriel is a very lovely young woman but this isn't the best way to gain her attention, is it... |
Послушайте, Ориэль очень милая молодая женщина, но это не самый лучший способ привлечь её внимание, это... |
Both his kids, man - that's - look - they are not gang. |
ќбоих его сыновей... это... послушайте, они - не бандиты. |
You're in Gen - look, I can't bend the laws of space and time - |
Вы в Женеве... послушайте, я не могу изменить законы пространства и времени... |
Now, look here, I'm in an awful hurry - where's Lord Pomfrey? |
Ладно, послушайте, я ужасно спешу - где Лорд Помфри? |
Okay, look, I've never asked you guys how you got them, and I don't want to know. |
Хорошо, послушайте, я никогда не спрашивала вас ребята, как вы получили его И я не хочу знать. |
Now, look here, doctor, I've said this before. |
Послушайте, доктор, я Вам уже говорила: |
Okay, look, I'm a dad. I get this. |
Хорошо, послушайте, у меня у самого дети. |
Now look, Mr Fawlty, I'm not going to ask you again! |
Послушайте, мистер Фолти, я не буду повторять снова! |
Now, look, if I let you go, do you promise not to interfere? |
Послушайте, вы обещаете не мешать, если я позволю вам идти? |