Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Okay, look, I was just saying, because of the bomb, it would be smart to postpone that rally. Послушайте, из-за этой бомбы, было бы разумно отложить акцию.
Please look, this has sentimental value, Пожалуйста, послушайте, платье дорого, как память, и я не понимала...
look how good I'm behaving. Послушайте, как хорошо я себя веду.
Okay, look, I confess, all right? Ладно, послушайте, я сознаюсь, ясно?
Now look, if you're not 100%, better say so right now. Послушайте, если вы не на 100 % поправились, лучше скажите прямо сейчас.
I mean, look, I've been to 40-some-odd towns in Indiana, and Pawnee is special. Послушайте, я был где-то в 40 городах Индианы и Пауни - особенный.
Well, look, I'll talk to danielle, Послушайте, я поговорю с Даниэль.
Look, look, I appreciate your concern, but I'm a grown man, and I expect to be treated that way. Послушайте, я признателен за вашу заботу, но я взрослый мужчина, и я хочу, чтобы со мной обходились подобающим образом.
Look... look, I... I've been waiting outside till you saw everybody you needed to see before busting in here. Послушайте, я... я ждал снаружи пока вы не просмотрели всех кого пригласили, прежде чем зайти сюда.
Look, look! I can save you. I can save... Послушайте, я хочу вас спасти.
Now, look I'm not interested in what somebody thinks that somebody else thinks. Послушайте, мне нет дела до того, кто и что думает о том, кто и что кто-нибудь думает.
Ms. Fernandez... look, we know that your son didn't pull the trigger. ћисс 'ернандез... послушайте, мы знаем, что ваш сын не нажимал на курок.
All right, look, I was in that alley, but not last night, it was the night before. Хорошо, послушайте, я был в этом переулке, но не прошлой ночью, а за ночь до этого.
All right, look, the FBI have already been here, and I've already told them everything I know. Хорошо, послушайте: ко мне уже приезжали из ФБР, я уже рассказала им всё, что знаю.
All right, look, I know I don't have to tell you guys this, but that part of the border... it's like the Wild West. Хорошо, послушайте, знаю, что не должен говорить это вам, парни, но на этом отрезке границы... что-то вроде Дикого Запада.
There is a very big difference between... look, the things that you've told me over the past few weeks... I'm just not clear about any of it at the moment. Есть большая разница между... послушайте, всё, о чём вы рассказывали мне на протяжении прошедших недель... сейчас у меня нет ясности со всем этим.
Now look, Oriel is a very lovely young woman but this isn't the best way to gain her attention, is it... Послушайте, Ориэль очень милая молодая женщина, но это не самый лучший способ привлечь её внимание, это...
Both his kids, man - that's - look - they are not gang. ќбоих его сыновей... это... послушайте, они - не бандиты.
You're in Gen - look, I can't bend the laws of space and time - Вы в Женеве... послушайте, я не могу изменить законы пространства и времени...
Now, look here, I'm in an awful hurry - where's Lord Pomfrey? Ладно, послушайте, я ужасно спешу - где Лорд Помфри?
Okay, look, I've never asked you guys how you got them, and I don't want to know. Хорошо, послушайте, я никогда не спрашивала вас ребята, как вы получили его И я не хочу знать.
Now, look here, doctor, I've said this before. Послушайте, доктор, я Вам уже говорила:
Okay, look, I'm a dad. I get this. Хорошо, послушайте, у меня у самого дети.
Now look, Mr Fawlty, I'm not going to ask you again! Послушайте, мистер Фолти, я не буду повторять снова!
Now, look, if I let you go, do you promise not to interfere? Послушайте, вы обещаете не мешать, если я позволю вам идти?