Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, if there's a chance that somebody took Nico to get back at you, we need to know. Послушайте, если есть шанс, что кто-то забрал Нико чтобы отомстить вам, мы должны знать.
Look, we're going to need to talk to Nadia before you take her in. Послушайте, нам надо поговорить с Надей до того, как вы арестуете ее.
Look, why can't I just use my husband's card? Послушайте, почему я просто не могу воспользоваться картой мужа?
Look, I was at home, okay? Послушайте. Я был дома, так?
Look, I'm trying not to think about starling right now, okay? Послушайте, я пытаюсь не думать о Старлинге прямо сейчас, ладно?
Look, I saw her on the news, okay? Послушайте, я видел ее в новостях, ОК?
Look, what do you want in exchange for the chip? Послушайте, чего вы хотите в обмен на чип?
Look, I'm one commission away. I'll get it to you by the end of the week. Послушайте, мне нужен всего один заказ, я расплачусь в конце недели.
Look, this is exactly the kind of thing I don't have time to deal with. Послушайте, это - именно то, на что у меня нет времени.
Look here. I'm Mr. Fraser's counsel and I warn... Послушайте, я адвокат мистера Фрейзера, и я предупреждаю-
Look, the cuban missile crisis was solved with a phone call. Послушайте, карибский кризис был разрешен телефонным звонком
Look, Glanz had called a wrap about 5:00, and everybody took off. Послушайте, Глэнз объявил окончание съемки около 5:00, и все ушли.
Look, why don't you pull the records? Послушайте, почему бы вам не поднять записи?
Look, you say your marriage is broken. Послушайте, вы говорите, ваш брак развалился
Look, Paul, she's... she's my daughter. Послушайте, Пол, она ведь... моя дочь.
Look, I know that both of you have had a really tough time of it lately. Послушайте, я знаю, что вам обоим было очень тяжело в последнее время.
Look, dude, we're not here to play let's make a deal with you. Послушайте, мы здесь не для того, чтобы заключать с вами сделки.
Look, I have worked with Kevin for a while, and he's always been a bit of a loner. Послушайте, я работала с Кевином некоторое время, и он всегда был немного странным.
Look, I don't have a badge or a gun or anything, you know. Послушайте, я без значка и пушки, понимаете.
Look, is this about the parents' evening because I... Послушайте, это всё из-за родительского собрания?
Look, man, I didn't hurt anybody, okay? Послушайте, я никого не трогал, ясно?
Look, I don't know all the facts of your life, that's true. Послушайте, все детали вашей жизни мне неизвестны, это так.
Look, I've had nothing to eat and I'm very thirsty. Послушайте, я очень голодна и хочу пить.
Look, you didn't just list your place on AwayKay. Послушайте, вы не только поместили ваш адрес на сайте,
Look, Mr. Harris, two days ago, Послушайте, мистер Харрис, два дня назад