Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, Professor, I don't know any Gemma. Послушайте профессор, я не знаю ни какой Джеммы.
Look, we told you the truth when we first came here. Послушайте, мы сказали вам правду, когда в первый раз сюда пришли.
Look, it's of vital importance that you pursue and capture that ship immediately. Послушайте, это очень важно, чтобы вы погнались за этим кораблем и захватили его.
Look, my skill and cunning has brought about this war which will make you the masters of the galaxy. Послушайте, мое умение и хитрость привели к этой войне, которая сделает вас хозяевами галактики.
Look, I am not playing a game here. Послушайте, я тут в игры не играю.
Look, if you just call the PG's office... Послушайте, если вы просто позвоните в центральный офис...
Look, I had nothing to do with my brother's business. Послушайте, я не имела никакого отношения к делам моего брата.
(Laughs) Look, don't worry about Ricky Lee. (Смеется) Послушайте, не волнуйтесь насчет Рикки Ли.
Look, don't do me any favors. Послушайте, не надо делать мне никаких одолжений.
Look, it couldn't be helped. Послушайте, с этим нельзя было ничего поделать.
Look, I can virtually guarantee her substantial assistance. Послушайте, я фактически могу гарантировать ее существенное содействие.
Look, you were right about her. Послушайте, вы были правы насчет нее.
Look, I just don't want to talk about Gina toll anymore. Послушайте, я просто не хочу больше говорить о Джине.
Look, any shrink will tell you That a patient is the author of his own life. Послушайте, любой мозгоправ скажет вам, что пациент сам автор своей жизни.
Look, this job - people come, people go. Послушайте, на нашей работе - люди приходят и уходят.
Look, I don't ask my clients for their criminal record. Послушайте, я не спрашиваю у своих клиентов, есть ли у них судимости.
Look, our clients value their privacy. Послушайте, наши клиенты ценят приватность.
Look, I didn't mean to. Послушайте, я не хотел этого.
Look, you don't have to tell her I was here. Послушайте, только не говорите ей, что я был здесь.
Look, times were different then. Послушайте, тогда всё было по-другому.
Look, nobody's getting anything from the guy. Послушайте, никто ничего не получит от парня.
Look, this is really awkward, guys. Послушайте, это действительно неловко, ребята.
Look, you think your friendship is going to take care of itself. Послушайте, вы считаете, что Ваша дружба будет заботиться о себе.
Look, I shouldn't really be telling you this. Послушайте, я правдане должен говорить вам об этом.
Look, you guys, I don't know who Castle thinks he knows. Послушайте, парни, я не знаю, кого Касл по его мнению, знает.