Look, I know that you think you're just doing your job, but I'm telling you, this case isn't normal. |
Послушайте, я знаю, что вы думаете, что просто исполняете свои обязанности, но я скажу вам, это дела не обычное. |
Look, if you admit you're FBI, |
Послушайте, если вы признаетесь, что из ФБР, |
Look, the reason I'm here is because I value you guys... my relationship with the department, but especially with this house. |
Послушайте, я пришёл сюда, потому что ценю вас, ребята... ценю мои отношения с департаментом, но особенно с этой станцией. |
Look, whatever it is, how do we stop it? |
Послушайте, чем бы это ни было, как мы его остановим? |
Look, we'd get along much faster if we knew what we were doing. |
Послушайте, мы бы справились с делом намного быстрее, если бы знали, что делали. |
Look, I'm no angel. I've got involved with the wrong bloke, on the job and outside. |
Послушайте, я тоже не ангел, и связывалась с не теми парнями и на работе и за ее пределами. |
Look, I know you think I'm not right for Sheldon, but trust me, I'm his best shot. |
Послушайте, я знаю, Вы думаете, что я не подхожу Шелдону, но поверьте, я его лучший вариант. |
Look, I take your point, but the judge is going to want to see your face and so will the jury and so do I, to be perfectly frank. |
Послушайте, я понял вашу точку зрения, но судья захочет видеть ваше лицо, того же захотят присяжные, да и я тоже, если говорить откровенно. |
Look, I know this is an inconvenience; however, I expect you all to be accommodating to our guests. |
Послушайте, я знаю, что это не совсем удобно, но, нем не менее, надеюсь, что все окажут нашим гостям содействие. |
Look, Pierce, I know that you think I've always had it out for you. |
Послушайте, Пирс, я знаю, что вы думаете, что я настроен против вас. |
Look, I know it's quiet here, but I think you'll find there's a real charm to Fairview. |
Послушайте, я знаю, что здесь довольно тихо, но я думаю вы увидите, что в Фэйрвью есть действительно нечто очаровательное. |
Look, we have lost some major donors, and so until we can replace that revenue, we're just going to have to learn to share. |
Послушайте, мы потеряли несколько крупных спонсоров, и до тех пор, пока не найдем других, нам придется научиться делиться. |
Look, Mr. Byrne was always good to me and my mom - always. |
Послушайте, мистер Бёрн всегда был добр со мной и моей мамой - всегда. |
Look, I am just as patriotic as you are, but I am not about to betray somebody that I care about based on speculation. |
Послушайте, я такой же патриот своей страны как и вы, но я не собираюсь предавать близкого мне человека, опираясь только лишь на подозрения. |
Look, I know he was my partner, but no matter how I slice it, it makes no sense that Ike would kill Finch. |
Послушайте, я знаю, что он был моим напарником, но несмотря на это, но предположение, что Айк убил Финча, звучит бессмысленно. |
Look, if I thought Emma was in any danger, I swear I'd take her away. |
Послушайте, если бы я думал, что Эмме угрожает какая-то опасность, ... я клянусь, я бы забрал её оттуда. |
Look, Fukk's mediocre, it's not great. |
Послушайте, "факк" - посредственный продукт, не настолько хорош |
Look, she's not a spy, and she has no FULCRUM code name. |
Послушайте она не шпион, и у неё нет кодового имени в "Фулкруме." |
Look, I know it's not under your roof, and I don't want you to get in any trouble. |
Послушайте, я знаю, это не под одной крышей, и я не хочу, чтобы ты чтобы попасть в какую-нибудь беду. |
Look, you may not feel like it, but the answers are inside you. |
Я не... Послушайте, вы этого можете не ощущать, но ответ в вас самой. |
Look, if you're trying to say we'd be better off with a real doctor on-board, you're right. |
Послушайте, если вы пытаетесь сказать, что нам было бы лучше с настоящим врачом на борту, то вы правы. |
Look, I understand that people aren't particularly thrilled with me, but I had orders from the Pentagon. |
Послушайте, я понимаю, что все от меня не в особом восторге, но у меня приказ из Пентагона. |
Look, Chris worked away a lot, he was always working in Africa and he used to fill Jimmy's head with stories. |
Послушайте, Крис много работал вдалеке от нас, он все работал в Африке, и он наполнил голову Джимми этими историями. |
Look, can we finish early, I've got something on. |
Послушайте, мы можем закончить пораньше, у меня ещё много дел? |
Look, I know you're only doing your job, but I'm trying to do mine, and this isn't exactly good for business. |
Послушайте, я знаю, что вы делаете свою работу, но я пытаюсь делать свою, а это не особо полезно для бизнеса. |