Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Now look, Colonel that really is your name... may I tell you that I have a very good idea - Теперь послушайте, полковник Гуано если это действительно ваше имя у меня есть отличная идея
Mac, look, I walked the beat just like you did, all right? Мак, послушайте, я прошел этот путь как и вы, ясно?
look, I can tell you right now, she does not know anything. Послушайте, я могу сказать вам все это сейчас, она ничего не знает.
Now, Reverend, look, I... I know you got problems, sure, but... but I don't think we're looking at any jail time here. Так, Преподобный, послушайте, я... я знаю, что у вас проблемы, безусловно, но... но я не думаю, что вам светит тюремный срок.
All right, look, you are right about the girls, and you're right that Tendu found out. Хорошо, послушайте, вы правы на счет девушек, и вы правы, что Тенду узнал об этом.
Now, look, Mr Herriot, we're... both men of the world and... you know as well as I do that the insurance company can stand the loss better than me. Теперь, послушайте, мистер Хэрриот, мы оба... люди опытные и... вы, также как и я, знаете, что страховая компания может спокойно возместить убыток.
Well, look, I can cut down the frequency of testing, but it's got to be part of the overall - Послушайте, я могу сократить частоту тестирования, но оно должно быть частью общего...
Well, look, I'm just, I'm not that great at offices and, you know, Но послушайте, я просто не умею с ними разговаривать.
Captain, look, I'm sorry you had to get involved in Buzz's little overreaction here, Капитан, послушайте, мне жаль, что вас вызвали из-за того, что Базз перестраховался...
Diane, look, I'm running a new office, and I know that every state's attorney says that - I said it my first term - but this time, it's different. Дайян, послушайте, я избран на новый срок, и я знаю, что это говорит каждый прокурор штата - я говорил это в свой первый срок - но в этот раз все по другому.
Well, no, not right now, but look, I took care of all of that! Нет, нет, не сейчас, но послушайте, я улажу это!
Mr. Lawrence, look, I know you're trying to protect Jenny, but if you know where she is - Мистер Лоуренс, послушайте, я знаю, что вы пытаетесь защитить Дженни, но если вы знаете, где она...
Look, look, I know I can't play... all right? Послушайте, послушайте, я знаю, что не могу играть... ладно?
Forester, I wanted to ask you, why do you shiver and look back all the time in these latter days? Послушайте, лесничий, я давно хотел спросить Вас, почему Вы последнее время всё вздрагиваете? ... Во, и оглядываетесь.
Well, look, look, what I want to do is, Послушайте, я вот что хочу.
All right, look... you have any more questions, you ask Alicia, all right? Ладно, послушайте... если у вас есть еще вопросы, задайте их Алисии, ладно?
look, I know he's under quarintine, but he is also a patient. Послушайте, я знаю, что он на карантине, но он также пациент.
Okay, look, if Sal Baker was as conflicted as you've said, might one infer that at least a part of him wanted his wife to live? Хорошо, послушайте, если Сэл Бейкер был так растерян, как вы говорите, могли ли вы сделать вывод, что хотя бы малая его часть желала, чтобы его жена выжила?
Sarge, look, I set fire to myself before I came out then I glued this knife to my hand. ержант, послушайте, € опалил себ€ перед выходом, а затем приклеил нож к руке.
All right, guys, look, I would love to go out, but I've got to get this done, okay? Послушайте, девочки, я бы с удовольствием, но мне нужно закончить с этим.
Well, maybe Claudia can do a little, you know, tippy-typy - look, Pete, could you just figure it out? Ну, может, Клаудиа может сделать немного, ты знаешь, неустойчивый тип... послушайте, Пит, не могли бы вы просто понять это?
Now look, if you were a guard... and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford... and didn't particularly like, how would you feel? Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно.
No, no, no, no, now, look, you can't say no, okay? Нет, нет, нет, нет, теперь послушайте, вы не можете сказать нет, понятно?
Look... we have some terrible news. Послушайте, миссис Смолс, у нас ужасная новость.
Look, we all know what this is about. Послушайте, мы все прекрасно понимаем, о чем идет речь.