Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, you should've got my e-mail. Послушайте, вы должны были получить мой и-мэйл.
Look, you have to drop it. Послушайте, Вы должны это бросить.
Look, someone's out there murdering priests. Послушайте, в этом городе кто-то убивает священников.
Look... I know this is not easy. Послушайте... я знаю, это нелегко.
Look, I'm sorry, but I founded this business to help disenfranchised women. Послушайте, мне жаль, но я основала это дело, чтобы помогать бесправным женщинам.
Look, this apartment, this is all I have. Послушайте, эта квартира - единственное, что у меня есть.
Look, you're wasting your time, ASA Pine. Послушайте, вы напрасно тратите наше время, заместитель прокурора Пайн.
Look, we want to help you... Послушайте, я хочу вам помочь...
Look, I need the extra shifts. Послушайте, мне нужны дополнительные смены.
Look, I can't keep living this way. Послушайте, я не могу так больше жить.
Look, our best chance at fixing all of this is if you bring Mara to me. Послушайте, наш лучший шанс исправить всё это - привести Мару ко мне.
Look, I'm sorry, but my dad's not here. Послушайте, мне жаль, но моего отца здесь нет.
Look, whatever her reasons are, we should just respect them. Послушайте, не важно, почему она так делает, мы должны это уважать.
Look, I'm pretty sure that Dakota took one of Mackenzie's jazz shoes. Послушайте, я уверена, что Дакота забрала одну из джазовок Маккензи.
Look, filming with Lindsay was very intense. Послушайте, съёмки с Линдси были очень насыщенными.
Look, I don't want to fight with you, Mr. Chance. Послушайте, мистер Ченс, я не хочу с вами ссориться.
Look, if she was cheating on him... it would have been out of loneliness. Послушайте, если она ему изменяла,... это могло быть от одиночества.
Look, you know how this is going to go down. Послушайте, Вы же знаете, чем это может обернуться.
Look, I know I messed up. Послушайте, я знаю, что облажался.
Look, Michelle didn't come back from that work do. Послушайте, Мишель так и не вернулась с той вечеринки для сотрудников.
Look, all I want is a few days peace. Послушайте, мне нужно всего несколько дней тишины и спокойствия.
Look, I'm sorry about that. Послушайте, мне очень жаль, что так вышло.
Look, he just... Saved me. Послушайте, он просто... спас меня.
Look, Sunil, I have kids myself. Послушайте, Санил, у меня тоже есть дети.
Look, I understand your discomfort with this... waiving my fee. Послушайте, я понимаю ваш дискомфорт, связанный с этим... отказ от оплаты моего гонорара.