Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, I'm Anna Lambert's daughter. Послушайте, я дочь Анны Ламберт.
Look, throughout history, there are certain moments whose integrity are crucial. Послушайте, в истории есть определенные моменты, которые являются ключевыми.
Look, I wish nothing but peace for the girl. Послушайте, я ведь ей только добра желаю.
Look, we're running out of time here. Послушайте, у нас кончается время.
Look, boys, this has worked for years. Послушайте, парни, системе много лет.
Look, G'Kar, I'll give it to you straight. Послушайте, Джи-Кар, я скажу вам прямо.
No. Look, I understand how weird this is... Послушайте, я понимаю, это странная история...
Look, I sent that text to, like, 25 girls last night. Послушайте, вчера я послал сообщение 25 девушкам.
Look, you should know, Mr. Blye has gone missing. Послушайте, вы должны знать, мистер Блай пропал.
Look, there must be something I can do on the show. Послушайте, должно же быть для меня место в программе.
Look, I'm just here doing a favor for an old friend of ours. Послушайте, я просто оказываю услугу нашему старому другу.
Look, I will be on the next train. Послушайте, я сяду на следующий поезд.
(stammers) Look, I'm good for it. Послушайте, я буду честен с вами.
Look, I didn't have anything to do with that. Послушайте, зачем мне это нужно.
Look, I want to go to the D.A. and change my statement. Послушайте, я хочу пойти к прокурору и изменить свое заявление.
Look, I'll give surgery a shot. Послушайте, я дам операции шанс.
Look, you're a lawyer, I get it. Послушайте, вы адвокат, я понимаю.
Look, she's not a military strategist. Послушайте, она не военный стратег.
Look, I'm... on my way back to my spaceship. Послушайте, я... возвращаюсь к своему космическому кораблю.
Look, I really prefer not to talk about that person. Послушайте, я предпочитаю не говорить о том человеке.
Look, the diplomat in question was guilty of assault. Послушайте, обсуждаемый дипломат виновен в нападении.
Look... I understand you're used to sympathising with the underdog. Послушайте... я понимаю что Вы привыкли сочувствовать побеждённым.
Look, guys, it's just a guidance system. Послушайте, ребята, это просто навигационная система.
Look, Mr. Harris, I just need a second. Послушайте, мистер Харрис, я всего на секунду.
Look, you're trying to save lives here. Послушайте, вы пытаетесь сохранить жизни.