Look, if Shawn is in trouble... |
Послушайте, если Шон в беде... |
Look, I had nothing going with Kurt Bessette's wife. |
Послушайте! у меня ни чего не было с женой Кёрта Бессета. |
Look, I really am fearfully busy. |
Послушайте, я страшно занята сейчас. |
Look, you may think I'm no good, but I was brought up proper. |
Послушайте, возможно, вы думаете я не достаточно хорош, но я был правильно воспитан. |
Look, I have nothing to do with my father. |
Послушайте, у меня нет ничего общего с моим отцом. |
Look, my father called me about a mix-up with his parole officer. |
Послушайте, мой отец звонил мне насчет потасовки с его офицером по условно-досрочному освобождению. |
Look, she just called me, Jo. |
Послушайте, Джо мне только что звонила. |
Look... he told me everything was square with the families. |
Послушайте... он сказал мне, что с семьями было все улажено. |
Look, I've got a warrant, but I'd rather do it with your co-operation. |
Послушайте, у меня есть ордер, но я предпочел бы ваше сотрудничество. |
Look, I know what you're thinking, but I never killed anybody. |
Послушайте, я знаю о чём вы думаете, но я никогда никого не убивала. |
Look, I admit no one to interrupt my work. |
Послушайте, я никому не позволяю прерывать мою работу. |
Look, doc l appreciate you saving me. |
Послушайте, доктор я благодарен вам за спасение. |
Look, the day Freddie Delgado shot my daughter... he actually took two lives. |
Послушайте, в тот день, когда Фредди Дельгадо застрелил мою дочь, он отнял сразу две жизни. |
Look, I struck it rich, boys. |
Послушайте, я как раз собрался разбогатеть, парни. |
Look, honestly, I was nobody's saint. |
Послушайте, если честно, я никакой не святой. |
Look, I'm sorry I lied. |
Послушайте, мне жаль, что я соврал. |
Look, we all know this case is a slam dunk. |
Послушайте, мы все знаем что это дело обречено на успех. |
Look, we didn't test DNA back then. |
Послушайте, в то время мы не проводили анализы ДНК. |
Look, I'm sorry, coach. |
Послушайте, мне жаль, тренер. |
Look, this guy Josh entered into my barbershop. |
Послушайте, этот Джош приходил в мою парикмахерскую. |
Look, I destroyed my anomaly detection network, but I can build you a new one... |
Послушайте, я уничтожил мою систему по обнаружению аномалий, но я помогу вам сделать новую... |
Look, he disagrees with me about that. |
Послушайте, он не согласен со мной насчет этого. |
Look, we-we're working against the clock here. |
Послушайте, у нас нет времени. |
Look, I'm not here to debate theology. |
Послушайте, я пришел не для дебатов о богословии. |
Look, just let me go and I can help them. |
Послушайте, просто отпустите меня, и я смогу помочь им. |