Look, could you just leave me out of this? |
Послушайте, может вы не будете меня в это втягивать? |
Look, I'm not saying I'm a saint. |
Послушайте, я не говорю, что я - святой. |
Look, I'm sure there was a time you were left alone with the champagne and that's when you did it. |
Послушайте, я уверена, что на какое-то время вы оставались одна рядом с шампанским, вот тогда вы и сделали это. |
Look, I am sorry I did that, but he was the best chance I had. |
Послушайте, мне я сожалею о содеянном, но в нем был мой лучший шанс. |
Look, I'd like to help but people who come in tandem and refuse to sing their theme songs... |
Послушайте, я бы хотел помочь но люди, которые приходят сюда в тандеме, и отказываются петь их песни... |
Look, I don't expect people to understand but I did not kill Julia. |
Послушайте, я не ожидаю, что люди поймут но я не убивал Джулию. |
Look, this isn't new, okay? |
Послушайте, в этом нет ничего нового. |
Look, I know that the Regents have a plan, but we can't risk Sykes getting a hold of that coin. |
Послушайте, я знаю, что у Комитета есть свой план, но мы не можем допустить, чтобы монета попала в руки Сайкса. |
Look, are you asking me if I killed Langston? |
Послушайте, вы спрашиваете меня, не я ли убил Лэнгстона? |
Look, the very last thing that I would want to do is ruin yours. |
Послушайте, последнее, чего бы мне хотелось, так это - разрушить вашу. |
Look, I haven't got all day! |
Послушайте, у меня нет времени ждать! |
Look, Chief, we both know that if your judgment is compromised, it doesn't do us any good. |
Послушайте, шериф, мы оба знаем, что если ваша работа будет скомпрометирована, это не даст нам ничего хорошего. |
Look, we're both tired. |
Послушайте, мы оба устали. Понимаете? |
Look, I represent Thomas's estate and this sound personal, so I'm going to leave you to discuss this amongst yourselves. |
Послушайте, я заведую имуществом Томаса, а это звучит очень лично, так что я оставлю вас наедине для обсуждения. |
Look, Jimmy, it's Sunday night, okay? |
Послушайте, Джимми, сейчас вечер воскресенья, верно? |
Look, just because we are different does not make us bad parents! |
Послушайте, то, что мы другие, не делает нас плохими родителями! |
Look, despite what is clearly a limited emotional capacity, I think aunt monica did what she thought was best for betsey. |
Послушайте, несмотря на понятную эмоциональную ограниченность, я думаю, тетя Моника сделала то, что считала лучшим для Бетси. |
Look, can't you just write me a note? |
Послушайте, не могли бы Вы просто выписать мне справку? |
Look, I can handle any hacker, okay? |
Послушайте. Я могу справиться с любым хакером. |
Look, just because he wears nice clothes |
Послушайте, только потому что он носит красивую одежду |
Look, I know my son, okay? |
Послушайте, я знаю своего сына, ясно? |
Look, there are no charges, no evidence to suppress. |
Послушайте, если нет никаких обвинений, то нет и никаких доказательств. |
Look, I know you started firing people before I could download all the files, but I'm staying here. |
Послушайте, я знаю, что вы начали увольнять людей прежде, чем я смог скопировать все файлы, но я остаюсь здесь. |
Look, I got the call from Agent Ambrose with the operation details three hours before my team went in. |
Послушайте, я получил звонок от агента Амброуз с деталями операции за три часа до того, как моя команда вошла. |
Look, I'm CIA. I can help. |
Послушайте, я из ЦРУ, я могу помочь. |