Look, Doctor, what is all this about? |
Послушайте, Доктор, что все это значит? |
Look, if you want to live out of your van, that's your business. |
Послушайте, если хотите жить в фургоне, дело ваше. |
Look, if you can fire a way to help out both families, I'm all ears. |
Послушайте, если вы можете найти способ помочь обеим семьям, я только за. |
Look, I understand that they have the same DNA - |
Послушайте, я понимаю, что они имеют одинаковое ДНК |
Look, what the hell is going on? |
Послушайте, какого черта здесь происходит. |
Look, I didn't want houses and schools to burn down |
Послушайте, я не хотел, чтоб дома и школы сгорели |
Look, don't even, okay? |
Послушайте, не надо, хорошо? |
Yes. Look, David, I'm doing this pro bono, one of mine. |
Послушайте, Дэвид, я делаю это бесплатно, одно из обязательных дел. |
Look, I'm really sorry to bother you, sir, but it was my older brother's bachelor party this weekend. |
Послушайте, мне неловко беспокоить вас, сэр, но в эти выходные был мальчишник моего старшего брата. |
Look, I pledge my respect For what is the genius of franklin and bash, But now you have to listen to my idea. |
Послушайте, я преклоняюсь перед гениальностью Франклина и Бэша, но сейчас вы должны выслушать мою идею. |
Look here, can you spare me 10 or 20 minutes? |
Послушайте, не можете ли вы уделить мне 10-20 минут? |
Look, Allison isn't trying to get rich here. |
Послушайте, Эллисон не пытается тут нажиться |
Look, I'm sorry that I caused all of this commotion, but I'm telling the truth. |
Послушайте, мне жаль, что я вызвала всю эту суматоху, но я говорю правду. |
Look, let's be civil about this, all right? |
Послушайте, давайте вести себя цивилизованно, хорошо? |
Wait! Look, I'm sorry, it's just I've never even met Howard. |
Послушайте, мне жаль, но я просто никогда даже не видел Говарда. |
Look, I can't fit more than 30 people on the boat, as I was just explaining to the lady here. |
Послушайте, я не могу взять больше 30 людей на лодку, что я и объяснял этой даме. |
Look, I went over there and I apologized to Peter Mills, and he accepted my apology. |
Послушайте, я сходил и извинился перед ним и он принял мои извинения. |
Look, we don't have time for the usual Dulcian debate! |
Послушайте, у нас нет времени для обычного далкианского обсуждения! |
Look, are we going to that island or are we not? |
Послушайте, мы отправляемся на остров или нет? |
Look, best guess is they came in here for your electronics, maybe looking for some cash, tripped the alarm, got panicked, and took off. |
Послушайте, вероятнее всего они пришли украть вашу электронику, возможно искали деньги, зацепили сигнализацию, запаниковали и сбежали. |
Look... this is... it's very awkward... |
Послушайте... это... это так неловко... |
Look. I know of a job- if you're looking for one. |
Послушайте, если вы ищете работу, я могу помочь. |
Look, in all cases like this, it simply just comes down to a figure. |
Послушайте, в таких делах все, в конечном итоге сводится к цифрам. |
Look, we'll pay you back, over 18 months, at 7% interest. |
Послушайте мы сможем вернуть за 18 месяцев все деньги под 7 %. |
Look, you wouldn't know it from looking at her, but she's not a well woman. |
Послушайте, это не видно с первого взгляда, но с ней не все в порядке. |