Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, I know you've had your concerns about her being a CSI and the dangers of our job and the level of commitment that it takes, the hours. Послушайте, я знаю, вас беспокоит её работа в криминалистической лаборатории и опасность нашей работы, и уровень ответственности, время, которое она занимает.
Look, I woke up one day and had a realisation You two have a secret relationship Послушайте, однажды я проснулся и осознал, между вами есть скрытые взаимоотношения.
Look, Detective, if I just wanted to kill him, I would have taken a hunting rifle with a night sight and sat in a tree outside the fence. Послушайте, детектив, если бы я хотел его убить, я бы взял охотничью винтовку с прицелом ночного видения и устроился бы на дереве за оградой.
Look, as difficult as it might be for you people to understand, Послушайте, вам, наверное, трудно это понять,
Look, if you... if you don't mind I'll just go... wait outside. Послушайте, если... если вы не возражаете я пойду... подожду снаружи.
Look, I made some very foolish decisions in the past... Decisions that have made my life here at the hospital a living hell. Послушайте, в прошлом я сделал немало глупостей, которые превратили мою жизнь в больнице в сущий ад.
Look, we don't want to waste your time, we're here to talk to you about Gregory Harrow Послушайте, не будем терять время, мы здесь чтобы поговорить о Грегори Харроу.
Look, sir, I think you should know that at the last police charity auction, my family bought one of your Christmas tree ornaments... Послушайте, сэр, думаю, вам следует знать... на последнем благотворительном полицейском аукционе... моя семья купила одну из ваших елочных игрушек...
What are you trying to... Look, we know the truth, all right? Что ты пытаешься... послушайте, мы знаем правду, ок?
Look, guys, it's me, Послушайте, парни, это я.
Look, can you please give some more thought to tonight? Послушайте, может, вы передумаете насчёт сегодняшнего вечера?
Look, I don't stand For any funny business, and jessie's a good kid. Послушайте, я не терплю никакого серьезного отношения, и Джисси хороший паренек
Look, I want you to get all that's coming to you, Mr. Higgins. Послушайте, я хочу, чтобы вы получили все, что вам причитается.
Look, I appreciate that Ms. Warren's here to learn, but perhaps a novice isn't the best choice in this situation. Послушайте, я ценю, что Мисс Уоррен здесь для обучения, но новичок здесь не лучший выбор.
Look, this girl's picture's on the front of every newspaper. Послушайте, лицо этой девушки сейчас во всех газетах!
Look, maybe she didn't do the right thing tonight, but she's got heart, this one, and she follows it. Послушайте, может сегодня она и совершила дурной поступок, но у неё есть сердце, и она слушает его.
Look, I was 18 years old, all right? Послушайте, мне было 18, да?
Look, I know that you feel like you've got to be the best at what you do. Послушайте, я знаю, что вы хотите быть лучшей, в том что делаете.
Look, I'm sorry, but we're closing, sir, so if you could please just exit the store the way you came in. Послушайте, извините, но мы закрываемся, сэр, поэтому пожалуйста, выйдите из магазина так же, как зашли.
Look, I don't want to know any more... but a pound to a penny, Mr Barrow thinks he can use it against Mr Bates. Послушайте, я ничего не хочу об этом знать, но бьюсь об заклад, что мистер Бэрроу хотел бы использовать это против мистера Бейтса.
Look, can we just put the past behind us, and start afresh? Послушайте, можем мы просто забыть прошлое и начать всё заново?
Look, I know Curtis will help us, all right? Послушайте, я знаю, что Кертис поможет нам.
Look, I didn't mind giving Ormond a scare, but I didn't kill him. Послушайте, я был непрочь припугнуть Ормонда, но я не убивал его.
Look, we've all faced adversity before, and we've come out stronger on the other end. Послушайте, у нас и раньше были проблемы, и в итоге это сделало нас сильнее.
Look, I know that we use a lot, but... yes, I'll hold. Послушайте, я знаю, что мы много потребляем... да, я подожду.