| Look, Dads, there's something that... I need to tell you. | Послушайте, папы, есть кое-что... в чём я должна признаться. |
| Look, if we could maybe talk later. | Послушайте, может, мы могли бы поговорить потом. |
| Look, ma'am, my son has a medical condition that his doctors don't even understand. | Послушайте, мэм, у моего сына болезнь, которую его врачи даже не понимают. |
| Look, something's happened to my son. | Послушайте, с моим сыном что-то случилось. |
| Look, it's great that Carter cracked the code. | Послушайте, это прекрасно, что Картер взломала код. |
| Look, it's not your problem. | Послушайте, это не ваши трудности. |
| Look, I've checked my findings thoroughly. | Послушайте, я тщательно проверил свои данные. |
| Look, I told you guys these are tough cases. | Послушайте, я же говорил вам, что это тяжёлые дела. |
| Look, I'll give you... 83 bucks to use yours. | Послушайте, я дам вам 83 бакса за пользование вашим копиром. |
| Look, I'm close to stories on 70 Priests. | Послушайте, у меня почти готовы статьи о 70 священниках. |
| Look, this is my mother's ill-conceived notion. | Послушайте. Это лишь непродуманное предложение моей матери. |
| Look, I'm sure we can sort this out amicably. | Послушайте, я уверен, мы сможем всё уладить по-дружески. |
| Look, I have a couple of hundred rugrats riding this every day. | Послушайте, на этой штук в день катаются сотни детишек. |
| Look, Inspector, I must get to the villa before he does. | Послушайте, инспектор, я должна попасть на виллу до его приезда. |
| Look, that contract is part of our guarantee. | Послушайте, этот контракт - часть наших обязательств. |
| Look, that's all I've got left. | Послушайте, это все, что у меня осталось. |
| Look, we're not real sure if Jon and Craig killed Debbie. | Послушайте, мы не уверены, что Джон и Крейг убили Дебби. |
| Look, you lost a big client. | Послушайте, вы потеряли крупного клиента. |
| Look, I don't know what kind of sick joke you're playing. | Послушайте, я не знаю что за комедию вы разыгрываете. |
| Look, I can't manage this kid. | Послушайте, я не могу взять ребёнка. |
| Look, we're dealing with complete evil. | Послушайте, мы имеем дело с абсолютным злом. |
| Look, I understand everyone's frustration, but nobody saw this coming. | Послушайте, я понимаю беспокойство каждого, но никто не мог предвидеть подобного. |
| Look, this business with Michonne, I understand. | Послушайте, это дело с Мишонн - я понимаю. |
| Look, if Bundsch did this... | Послушайте, если Бундш сделал это... |
| Look, what I said earlier... your marriage is none of my business. | Послушайте, то, что я сказал... ваш брак меня не касается. |