| Look, I loved Mark, but he wasn't much of a dad. | Послушайте, я любила Марка, но отец из него получился не очень. |
| Look, I haven't hurt anybody. | Послушайте, я никому не причинил вреда. |
| Look, I'm sorry, but that is not necessary. | Послушайте, мне жаль, но необходимо не это. |
| Look, like I already told you... | Послушайте, как я уже сказал... |
| Look, I spoke with him this morning. | Послушайте, я разговаривал с ним сегодня утром. |
| Look, I wish I knew the answers that, that quickly. | Послушайте, я хотел бы знать ответы так быстро. |
| Look, I'll level with you. | Послушайте, буду с вами честен. |
| Look, this isn't his fault. | Послушайте, это не его вина. |
| Look, man, I got two kids at home and another one on the way. | Послушайте, у меня двое детей и ещё один на подходе. |
| Look, I only got two hours before the next game. | Послушайте, у меня до следующей игры всего два часа. |
| Look, please, I don't even know you, lady. | Барышня, послушайте, я с вами даже не знаком. |
| Look, I want to know why. | Послушайте, я хочу знать, почему. |
| Look, you're wasting time. | Послушайте, вы зря тратите время. |
| Look, boys, we know you're good in Herat. | Послушайте, парни, мы знаем, что у вас хорошие позиции в Герате. |
| Look, I'd quite like to be with my sister. | Послушайте, я бы хотел побыть со своей сестрой. |
| Look, current estimates put the number of habitable planets in our galaxy at 11 billion. | Послушайте, По оценкам ученых текущее число пригодных для обитания планет в галактике - 11 миллиардов. |
| Look, I'm not some cold-blooded sociopath. | Послушайте, я не какая-то хладнокровная социопатка. |
| Look, if it was just me, I wouldn't care. | Послушайте, если бы это касалось только меня, не страшно. |
| Look, I'm not some freedom fighter. | Послушайте, я не какой-то борец за свободу. |
| Look... guns can be useful tools if you know how to use them. | Послушайте, пистолеты весьма полезные штуки, если знать, как их использовать. |
| Look, Elena is the woman I've loved my entire life... | Послушайте, Елена - это женщина, которую я любил всю жизнь... |
| Look I just need the files for this one case. | Послушайте, мне нужны файлы только по этому делу. |
| Look, I really need a campsite. | Послушайте, мне действительно нужно место для кемпинга. |
| Look, some parents simply can't attend these concerts and sports days and the like. | Послушайте, некоторые родители попросту не имеют возможности посещать эти концерты, спортивные состязания и тому подобное. |
| Look when it's time for me to have a boyfriend, I will. | Послушайте, когда мне понадобится парень, я найду себе. |