Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, that's what the bonus was for. Послушайте, именно за это и был бонус.
Look, I'm 60% with you, Crockett. Послушайте, я на 60% с вами, Крокетт.
Look, I can appreciate your opinion, Mr. grayson. Послушайте, я могу понять вашу точку зрения, мистер Грэйсон.
Look, miss, they're dead, gone. Послушайте, мисс, они мертвы, все кончено.
Look, if you want the motor home, just take it and get out. Послушайте. Если вам нужен фургон - забирайте его и уходите.
Look, I knew Beau better than anyone, and something wasn't right. Послушайте, я знала Бо лучше, чем кто-либо, и что-то было не так.
Look, everybody here is over 18 and I have my permits. Черт. Послушайте, все здесь старше 18ти и у меня есть лицензия.
Look, Chucho, I'm not going to argue with you now. Послушайте, Чучо, я не собираюсь больше спорить с вами.
Look, that witch ripped me off for 400 bucks. Послушайте, эта ведьма содрала с меня 400 баксов.
Look, I made a deal with you people years ago. Послушайте, я заключил сделку с полицией много лет назад.
Look, no one wants to hold a yard sale. Послушайте, никто не хочет устраивать распродажи ваших вещей.
Look, I wasn't aware of my child Or his adoption when it happened. Послушайте, я не знал о своем ребенке и о его усыновлении, когда это произошло.
Look, we can still do this if we could just learn from your mistakes. Послушайте, мы по-прежнему можем это сделать если мы учтём твои ошибки.
Look... it was a good idea. Послушайте. Это была хорошая идея.
Look... we can't outrun them. Послушайте... Нам от них не оторваться.
Look, if you think I need to hear something just come on out and say it. Послушайте, если вы считаете, что мне необходимо что-то услышать, просто давайте, скажите это.
Look, I know that you and Oliver have had a rough couple of weeks. Послушайте, я знаю, что у вас и Оливера были тяжелые две недели.
Look, I'm sorry to bother you. Здравствуйте. - Послушайте, простите, что беспокою.
Look, I'm going to say what everyone else is thinking. Послушайте, я собираюсь сказать то, что у всех на уме.
Look, something happened yesterday that could tarnish your movement's image. Послушайте, вчера произошло что-то, что может навредить вашему движению.
Look, I know you two are grown-up, but I still don't approve. Послушайте, я знаю, что вы уже взрослые, но я по-прежнему не одобряю.
Look, Detective, this is obviously a misunderstanding, 'cause I am clearly not dead. Послушайте, детектив, это очевидно, недоразумение, потому что я уж точно не мертв.
Look, I never came to terms with what happened on that op in Afghanistan. Послушайте, я никогда не смирюсь с тем, что случилось на той операции в Афганистане.
Look, Miss Sengupta, it's not good for us to talk too much. Послушайте, мисс Сенгупта, нам не следует так много говорить.
Look here, young man, without moral sense, no nation becomes great. Послушайте, молодой человек, без морали нации великой не стать.