Look, here's the thing: |
Послушайте, дело вот в чем: |
Look, I've killed many men in battle, but I always pray for their souls after. |
Послушайте, я убил много людей в бою, но потом я всегда молился за их души. |
Look, we just need to finish your statements, alright? |
Послушайте, мы просто хотим упорядочить ваши показания, вы не против? |
Look, let's be straight, OK? |
Послушайте, давайте на прямоту, договорились? |
Look, I will work full-time to turn on the lights again, so I'll need my chief of staff to stay. |
Послушайте, я буду работать круглосуточно, чтобы вернуть все на свои места, поэтому мой начальник штаба должен остаться. |
Look, whoever you are, this isn't Jack's phone anymore. |
Послушайте, кто бы вы ни были, у Джека теперь другой номер. |
Look, I know this sounds crazy, but the shot sounded like it came from a high-powered rifle on a nearby rooftop. |
Послушайте, я знаю что это звучит невероятно, но выстрел прозвучал так, будто его произвели из мощной винтовки с ближайшей крыши. |
Look here, old boy, makes me feel awful to ask. |
Послушайте, старина я тут дал маху, у меня в толпе стибрили бумажник. |
Look, DI Buckells' team's been checking phone records. |
Послушайте, команда инспектора Бакеллса проверяет записи его телефонных разговоров, верно? |
Look, I was upset because Cassidy was stealing, but, we had a special bond. Truly. |
Послушайте, я расстроился от того, что Кэссиди оказалась воровкой, но у нас была особая связь, настоящая. |
Look, did Chris get killed because he was onto something? |
Послушайте, Криса убили, потому что он был во что-то замешан? |
Look, normally, I would never leave without going down and seeing her. |
Послушайте, на самом деле, я никогда бы не уехала, не увидев ее. |
Look, I'm sorry, folks, but it's the only way that we can keep it and us protected. |
Послушайте, народ, я извиняюсь, но есть единственный способ, которым мы можем действовать и который может нас защитить. |
Look, are you insinuating something? |
Послушайте, вы на что-то намекаете? |
Look my lad, I know a dead parrot when I see one. |
Послушайте, молодой человек, я на глаз отличу мёртвого попугая от живого. |
Look, Mister..., whoever you are. I'm cleaning an oven. |
Послушайте, мистер, не знаю, кто вы такой, но я чищу плиту. |
Look, I wish I could help you find the guy Posting these videos, But I never visited that website, man. |
Послушайте, я хотел бы помочь вам найти того, кто выкладывает в сеть эти записи, но я никогда не заходил на тот сайт. |
Look, I'm sorry we got off to a bad start yesterday. |
Послушайте мне очень жаль, что я так с Вами вчера обошлась. |
Look, you said she needed my... Contribution. |
Послушайте, вы сказали, что ей нужно моё... пожертвование |
Look, I don't want to depress you, but Hiroshima, Nagasaki... we cannot add London, Glasgow, Manchester to that appalling list. |
Послушайте, я не хочу вас огорчать, но Хиросима, Нагасаки... нельзя добавить к этому ужасному списку Лондон, Глазго, Манчестер. |
Look, I am not high maintenance! |
Послушайте, я не слишком требовательная. |
Look, I can't go 450 on this. |
Послушайте, я не могу отдать её за 450 долларов. |
Look, I went up to the Frog and Gnome and had a word with Bill up there. |
Послушайте, я сходил в "Лягушку и Гнома" и перекинулся парой слов с Билли. |
Look, Mark, if the pattern holds, you got two minutes before... you know, so let's talk about this in the car. |
Послушайте, Марк, если все случится по образцу, то у вас есть еще две минуты... так что, давайте поговорим об этом в машине. |
Look, I'm very sympathetic, but we might have more to work with had she taught Katie about the facts of life. |
Послушайте, я ей очень сочувствую, ... но нам, наверное, придется попотеть, что бы рассказать Кейти, в чем правда жизни. |