Look, between you and me? Wasn't your fault. |
Послушайте, между нами говоря, это не ваша вина. |
Look, if-if Dmitri snaps, we lose an asset who is poised to rise through the ranks of the Russian military. |
Послушайте, если Дмитрий сорвется, мы потеряем агента, который имеет отличные перспективы для роста в российской армии. |
Look, this archaic law will be changed soon. |
Послушайте, этот устаревший закон отменят в ближайшее время. |
Look, Freddy has his struggles. |
Послушайте, у Фредди были проблемы. |
Look, we really wanted to settle this here, but you've given us no choice. |
Послушайте, мы очень хотели договориться сейчас, но вы не оставляете нам выбора. |
Look, this is a hospital. |
Послушайте, вы все-таки в больнице. |
Look, Karla... Many of us could have left Guellen long ago. |
Послушайте, Карла, многие из нас давно могли уехать из Геллена. |
Look, I just wanted you to confess, not this. |
Послушайте, я хотел, чтобы вы признались, а покончили с собой. |
Look, I really don't know why you guys are here. |
Послушайте, я правда не знаю, зачем вы здесь. |
Look, it is my job is to protect this hospital, and we have a strong case. |
Послушайте, моя работа - защищать эту больницу, и мы имеем дело со сложным делом. |
Look, I just came aboard. |
Послушайте, меня только что назначили. |
Look, there's been some incongruous evidence... |
Послушайте, там были некоторые нелогичные факты... |
Look, Mom, Dad, everybody... |
Послушайте, мама, папа и все... |
Look, I wouldn't subject you to it if there were any other way to test my diagnosis. |
Послушайте, я бы не подвергала вас ей, если бы был другой способ проверить диагноз. |
Look, Mom, is supposed to be strong supported forward and softly back. |
Послушайте, мама. Рекомендуют осторожно водить вперёд и мягко назад. |
Look, I've got specimens in the lab right now. |
На Шведском? - Послушайте, прямо сейчас в лаборатории лежат образцы. |
Look, we got a call saying the next turn was on their way. |
Послушайте, нам позвонили и сказали, что следующая смена уже в пути. |
Look, we have concrete evidence of an improper financial relationship between DCI Gates and Jackie Laverty. |
Послушайте, у нас есть реальные доказательства незаконных финансовых взаимоотношений между главным детективом-инспктором Гейтсом и Джекки Лаверти. |
Look, Hilton blows with the wind. |
Послушайте, ну ладно Хилтон гнется куда ветер дует. |
Look, whatever your price is, we will pay it. |
Послушайте, сколько вы ни запросите, мы заплатим. |
Look, I know this is probably irrelevant. because you'll have moved on... |
Послушайте, возможно, это неуместно, потому что вам нужно жить дальше... |
Look, sometimes freaky stuff causes other freaky stuff to happen. |
Послушайте, иногда странные вещи являются причинами странных событий. |
Look, the food isn't what's important. |
Послушайте, еда - это не самое важное... |
Look, I'm not like Houjin Lin. |
Послушайте, я вам не Ходжин Лин. |
Look, I know that you want to help, but you're scared. |
Послушайте, знаю, что вы хотите помочь, но напуганы. |