| Look, I would never hurt Jenna, okay? | Послушайте, я никогда бы не причинил вреда Дженне, понимаете? |
| Look, fifteen minutes, say twenty? | Послушайте, 15 минут, ну, скажем 20? |
| Look, after what I did to his father, I had two choices... | Послушайте, после того, что я сделал с его отцом, у меня было 2 варианта... |
| Look, you might think of something else? | Послушайте, Вы не могли бы подумать о чём-то другом? |
| Look, I'm not here to talk circles around the truth. | Послушайте, я здесь не для того, чтобы ходить вокруг, да около. |
| Look, I wouldn't be here if I had any clues. | Послушайте, если бы у меня были какие-нибудь новости, меня бы здесь не было. |
| Look, do you mind if I talk to Zachary? | Послушайте, а вы не будете возражать если я поговорю с Закари? |
| Look, I knew Bunny had skeletons when I married her, but... | Послушайте, когда я женился на Банни, то я знал, что у нее есть скелеты в шкафу, но... |
| Look, I won't insult you by saying I know what you probably think of me. | Послушайте, я не буду обижать вас, говоря о том, что я знаю, какого вы обо мне мнения. |
| Look, I don't mean you or Elizabeth any harm. | Послушайте, я не хочу причинить ни вам, ни Элизабет никакой боли. |
| Look, we are not here to argue whether or not | Послушайте, мы здесь не для того, чтобы спорить, является или нет |
| Look, what else can I do to confirm? | Послушайте, что еще я могу сделать, чтобы подтвердить это? |
| Look, I think our proposition is a good one Santo | Послушайте, я думаю, что наше предложение является хорошим, Санто. |
| Look, I just bumped into her, okay? | Послушайте, я... я просто столкнулся с ней, ясно? |
| Look, I know you know who I am. | Послушайте, я знаю, что Вы знаете, кто я такой. |
| Look, no one's suggesting that you're responsible for what happened. | Послушайте, никто не предполагает, что это случилось из-за вас. Ну, спасибо. |
| Look, Teresa, I know you have trust issues - | Послушайте, Тереза, я знаю, что у вас проблемы с доверием... |
| Look, I don't know what you think you know. | Послушайте, я не знаю, что как вы считаете, вам известно. |
| Look, I have seen you guys go just as far dozens of times. | Послушайте, я видела, как вы, ребята, заходили так же далеко, десятки раз. |
| Look I can stay here until you - | Послушайте, я могу побыть здесь, пока вы... |
| Look, I know how this sounds | Послушайте, я понимаю, как это выглядит... |
| Look, I told you inside, I have nothing more to say. | Послушайте, я уже сказал Вам во время заседания: "Мне больше нечего сказать". |
| Look, Jaffar, he can't understand | Послушайте, Джафар, думаю, он не понимает. |
| Look, where were those engine crates? | Послушайте, а где находились те ящики с двигателями? |
| Look, they did what we asked in good faith. | Послушайте, все, что я говорю, они честно сделали всё, о чём мы просили. |