(SOBS) Look, my friend was just killed and I'm really upset, okay? |
Послушайте, у меня подругу только что убили, мне очень грустно, ясно? |
Look, no one has signed up for your club yet, right? |
Послушайте, но ведь никто не записался в Хор, так? |
Look, Mr. Quint, I don't know what your relationship was with my grandmother but this is my house now and these are my things. |
Послушайте, мистер Квинт, я не знаю, какие отношения связывали Вас с моей бабушкой, но теперь это мой дом - и мои вещи. |
Look, I took the appropriate actions with Chad, okay? |
Послушайте, я предпринял меры по отношению к Чаду. |
Look, if she goes back into the system, she'll just be out again in a year or two, and... something out there will trigger her. |
Послушайте, если она вернется в систему, через год-два она будет вновь на свободе, и... что-нибудь вызовет ее реакцию. |
Look, this w s spopose to be fun. |
Послушайте, это должно было быть забавным! |
Look, if I would have killed Tarlow, I'd have taken full credit for it. |
Послушайте, если бы я убил Тарлоу, я бы не молчал об этом. |
Look, if this was suicide, why are we going through all this again? |
Послушайте, если это было самоубийство, зачем нам проходить все это снова? |
Look, lady, this is the wrong remote, and this is the right remote. |
Послушайте, девушка, это неправильный пульт, а вот этот - правильный. |
Look, we have got to do our job here, okay? |
Послушайте, мы сюда по делу пришли, ясно? |
Look, when you come and take care of Leo, you're not just taking care of him. |
Послушайте, когда вы приходите заботиться о Лео, вы не просто о нём заботитесь. |
Look, is my detention here based solely on the memory of some bloke that works at the Golden Lotus? |
Послушайте, неужели мое задержание основано только на воспоминаниях какого-то парня работника "Золотого лотоса"? |
Look, it's a 40-year-old car and it's possible that this is just the end. |
Послушайте, этой машине уже лет 40, возможно, она уже сдохла. |
Look, I know what Mr. Chase has been saying, and believe - |
Послушайте, я знаю, о чем говорит мистер Чейз и полагаю... |
Look, all we need is just a little bit of gas. |
Послушайте, все что нам нужно - это немного бензина |
Look, Barry and those two boys have got Rocky, and we don't have a lot of time. |
Послушайте, Барри и те два парня забрали Рокки, и у нас не так много времени. |
Look, you're some interesting people, and I know you have a flair for the dramatic, |
Послушайте, вы интересные люди и у вас есть тяга к мелодраме, |
Look, I was only at the house for about two minutes before I left and checked at the bonfire. |
Послушайте, я был у дома всего пару минут, потом я заскочил на вечеринку у костра. |
Look, I can't force you to do this but for interstellar goodwill, as well as peace and quiet, I'm asking. |
Послушайте, я не могу заставить вас сделать это но ради мира и покоя на станции, я вас прошу. |
Look, I don't think I have to tell you that there have been some tragic incidents involving the mentally ill at universities in recent years. |
Послушайте, не думаю, что должен вам напоминать, что трагические происшествия, связанные с психическими заболеваниями, уже случались в университетах в последние годы. |
Look, you... you have to know that I didn't want to do any of this. |
Послушайте, вы... вы должны знать, что я ничего такого не хотела. |
Look, I know y'all friendly with a couple of doctors, right? |
Послушайте, ведь у вас есть пара знакомых врачей, верно? |
Look, I used to work at the Tower of Terror in Disneyland, so I had to say the same thing over and over again for months. |
Послушайте, я работал в Башне Ужасов в Диснейленде, и мне приходилось говорить одно и то же месяц за месяцем. |
Look, sheriff... isn't it your job To find criminals who deserve punishment? |
Послушайте, шериф... может вам стоит ловит настоящих преступников, которые заслуживают наказания? |
Look, I know you two are together... and, Dad, I want you to be happy. |
Послушайте, я знаю, что вы вместе, и, пап, я хочу, чтобы ты был счастлив. |