Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, my wife does not wear aftershave and I am not the least bit interested in Peter Rabbit collectibles. Послушайте, моя жена не пользуется лосьоном после бритья, а меня совсем не интересует коллекция Питера Раббита.
Look, there are two boats! Послушайте, есть 2 корабля и в полночь
Look, I tried a little crying, because you said to, but I can't do it. Послушайте, я оставила его немного поплакать, потому что вы мне сказали это сделать, но я так не могу.
Look, I saw what I saw. Послушайте, я видела то, что видела.
Look, it's not only her husband and daughter, it's the lives of 100 other people. Послушайте, мы рискуем не только жизнями ее мужа и дочери, жизни еще сотни людей под угрозой.
Look, right, if we give him to the surgeon and he says that he's mental... Послушайте, ладно, если мы отведем его в больницу, и они скажут, что он псих...
Look here, Sarge. I'd sure appreciate it if you were more polite to these people. Послушайте, Сардж, мне было бы приятно, если бы вы были повежливей с ними.
Look, I make it my business to take care of that school and everybody in it. Послушайте - эта школа, и все, кто в ней учиться, находятся под моей ответственностью.
Look, I'm sorry that somebody's driving through my town And dumping bodies, but it doesn't mean he lives here. Послушайте, мне жаль, что кто-то проезжает через мой город и выбрасывает тела, но это не означает, что он живет здесь.
Look, could you please just put Myka on? Послушайте, не могли бы вы просто передать трубку Майке?
Look, I'm sorry to drop in on you like this, but if I could just have five minutes of your time. Послушайте, извините, что прихожу к вам вот так, но мне нужно всего лишь 5 минут вашего времени.
Look, I know my rights, okay? Послушайте, я знаю свои права, ясно?
Look, I don't think the Pentagon is being honest about - Послушайте, я не думаю, что Пентагон говорит правду о...
Look, Josslyn, no offense, but I don't have time to read every book that gets shoved in my face. Послушайте, Джосслин, без обид, но у меня нет времени читать каждую книгу, которой мне тыкают в лицо.
Look... feeling strong is very important... not only for your body, but for your mind. Послушайте... чувствовать себя сильной - очень важно... и не только для тела, но и для разума.
Look, Mary, just because I kept a secret from you doesn't make a monster of me. Послушайте, Мэри, не надо превращать меня в монстра только из-за того, что я о чем-то умолчал.
Look, he had a gun, OK? Послушайте, у него был пистолет, ясно?
Look, the truth is, it's not up to me. Послушайте, дело в том, что от меня ничего не зависит.
Look, every mom at Starford knows that the movement and wellness program is one of the best benefits of the school. Послушайте, каждая мама в Старфорде знает, что программа спорта и здорового образа жизни - одно из лучших преимуществ школы.
Look, when I was 17, I used to sneak into clubs all the time. Послушайте, когда мне было 17, я делала вот так, чтобы пробраться в клуб.
Look, what's this all about? Послушайте, к чему все эти вопросы?
Look, I'm not leaving here until you tell me where I can find Darryl Revok. Послушайте. Я не уйду, пока вы мне не скажете, как найти Дерила Ревока.
Look, Your Honor, this was just one of a series of incidents that occurred before the ship was abandoned. Послушайте, Ваша Честь, это был только один из серии инцидентов, которые произошли до того, как судно было покинуто.
Look, I know they're closing in on us, but we have a little bit of time. Послушайте, я знаю, что они напали на наш след, но у нас ещё есть немного времени.
Look, if no one from your department is on board. Послушайте, если ни один из ваших департаментов не находится на плаву