| Look, your daughter is Dylan DiMeo, right? | Послушайте, ваша дочь - Дилан ДиМео, да? |
| Look. If y'all still want to jump in and help, I'm fine with it. | Послушайте, если вы все еще хотите влезть в это и помочь, я не возражаю. |
| Look, I'm really sorry that your candy got spilled, but this isn't a priority for us right now. | Послушайте, мне действительно жаль, что пострадали ваши батончики, но в данный момент у нас есть дело поважнее. |
| Look, do you want your people to survive or not? | Послушайте, вы хотите, чтобы ваш народ выжил или нет? |
| Look, I wish I could help, but I really don't know much else about these girls. | Послушайте, я хотел бы помочь, но я действительно больше ничего не знаю об этих девочках. |
| Look, I've covered some tough stories - | Послушайте, я писала об очень крутых событиях - |
| Look, Naomi, we know that you were having a show-mance with Zane. | Послушайте, Наоми, мы знаем, что у вас был служебный роман с Зейном. |
| Look, if I hadn't arrested him, he'd have stayed hiding there. | Послушайте, если бы я не арестовал его, он и дальше бы прятался там. |
| Look, sir, I may have let things get a little out of hand, but... it won't happen again. | Послушайте, сэр, я, возможно, слегка вышел из себя, но... этого больше не повторится. |
| Look, I am aware that they were plotting a coup, but that still doesn't... | Послушайте, я уверен, что они планировали государственный переворот, но это не значит... |
| Look... how someone was before their accident, usually has a lot to do with how things turn out for them afterwards. | Послушайте... от того, каким он был до этой аварии, зависит то, что с ним будет происходить теперь. |
| Look, I know you've been through a lot, but we really need to talk about the aberration that you caused. | Послушайте, я знаю, что вы через многое прошли, но нам действительно нужно поговорить об изменении, которому вы были причиной. |
| Look, I'll do whatever I can to help... but I have to determine if they'll their repatriation program. | Послушайте, я помогу всем, чем я могу помочь... но мне надо определить соответствуют ли они... их программе репатриации. |
| Look, your opinion of me and this organisation has been tainted by the actions of the very man you're talking about. | Послушайте, ваше мнение обо мне и этой организации сложилось из-за действий именно того человека, о котором мы сейчас говорим. |
| Look, I'll do all I can... to help you while you're in here. | Послушайте, я сделаю всё, что смогу, чтобы помочь вам, пока вы здесь. |
| Look, if you think that you've got evidence that I'm involved in all of this, then you should charge me. | Послушайте, если вы думаете, что у вас есть доказательства моей причастности ко всему этому, тогда вам стоит предъявить мне обвинения. |
| Look, the only reason I lied to burke is 'cause I wanted in on that transplant surgery. | Послушайте, есть только одна причина, по которой я солгал Берку, потому что я хотел эту операцию по пересадке. |
| Look, I can do this, okay? | Послушайте, я могу это сделать, ладно? |
| Look, all I'm saying is I can't afford To keep paying rent and mortgage at the same time. | Послушайте, единственное что я хочу сказать - я не могу одновременно платить и ренту, и ипотечный кредит. |
| Look, we said once - Justin and If ever this should happen, that we'd have a codeword. | Послушайте, однажды Джастин и я, мы договорились, если что-то случится, у нас есть кодовое слово. |
| Look, Addison Wells found out who you really were, and then all of a sudden she-she ends up missing. | Послушайте, Эддисон Уэллс узнаёт, какой вы на самом деле, а потом она внезапно оказывается похищенной. |
| Look, in the last two hours, I have spoken to the Atomic Energy Authority, who referred me to the MoD. | Послушайте, за последние два часа я разговаривал с Управлением по атомной энергетике, откуда меня перенаправили в министерство обороны. |
| Look, Ms. Knope, I'm really trying here, but I just don't know if our working together is such a great idea. | Послушайте, мисс Ноуп, я очень стараюсь, но я не знаю, является ли наша совместная работа такой уж хорошей идеей. |
| Look, I have to be here. | Послушайте, я должен быть здесь. Пожалуйста? |
| Look, he would've been 49, 50. | Послушайте, ему было бы лет 49 - 50. |