Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, someone in H.R. overreacted, okay? Послушайте, кто-то в отделе кадров принял скоропалительно решение, да?
Look, corruption's one thing but do you think Hexton would go as far as murder? Послушайте, коррупция - это одно, но неужели вы думаете, что Хекстон мог бы зайти настолько далеко, чтобы убить?
Look, Simon couldn't quite put it together, but what he described was essentially two people becoming interested in each other, and Dawn Prentice confirmed it. Послушайте, Саймон не мог всё сопоставить, но то, что он описал, по сути было проявлением у двоих людей интереса друг к другу, и Доун Прентис это подтвердила.
"Look man, this is my bicycle!" "Послушайте, месье, но это мой велик!"
Look, a dog doesn't know what chicken is! Да послушайте, собака не знает, какая курица на вкус!
Look, I'm saying if you don't turn on your sirens right now, Послушайте, если вы не включите сирены прямо сейчас,
Look, you want me to resign, I'll-I'll do it, okay? Послушайте, вы хотите, чтобы я сложил полномочия.
LOOK, I'VE GOT ALL THE DRIVERS I NEED. Послушайте, у меня достаточно водителей.
Look, Chief, the long and short of it is, is that I blew it. Послушайте, Шеф, короче говоря Я все испортил.
Look, do you have any idea who did this to you? Послушайте, вы знаете, кто это сделал?
Look, I'm the one who's been... helping out Arlene. Послушайте, это я... помогал Арлин
Look, everybody has something they're hoping for... something... something they wish they could change. Послушайте, каждый чего-нибудь желает... что-то, что хочется изменить.
Look, could you get back, please, Father? Послушайте, отец, отойдите подальше.
Look, there are no women allowed in there, okay? Послушайте, женщинам сюда нельзя, понимаете?
Look, I... I didn't know, okay? Послушайте, я ничего не знала.
Well, then. Look, why don't I come with you? Послушайте, почему бы мне не пойти с Вами?
< Look... she's doing great, and you're doing a great job with her. Послушайте, она здорова, и вы с ней отлично справляетесь.
Look, I don't want to make a big deal out of this - Послушайте, я не хочу создавать из этого проблему -
Look, I'm trying to explain to you guys that I'm... Послушайте, я просто хочу, чтобы вы поняли...
Look... ever since his mother died, Paul's had it rough. послушайте... Пол очень трудно пережил смерть своей матери.
Look, I am only here to talk about me, okay? Послушайте, я говорю только о себе.
[Stammering] Look, l-I didn't know, okay? Послушайте, я ничего не знала.
Look, Rochefort, I cannot kill my own... ~ You must do it, Sire! Послушайте, Рошфор, я не могу казнить собственную...
Look, he's the one that had been threatening me, okay? Послушайте, он мне угрожал, понимаете?
Look, the store's security cameras weren't rolling at the time, so it's kind of important that you be as specific as possible with what you remember. Послушайте, камеры в магазине в это время не работали, поэтому очень важно, чтобы вы всё вспомнили как можно точнее.