| Look, someone in H.R. overreacted, okay? | Послушайте, кто-то в отделе кадров принял скоропалительно решение, да? |
| Look, corruption's one thing but do you think Hexton would go as far as murder? | Послушайте, коррупция - это одно, но неужели вы думаете, что Хекстон мог бы зайти настолько далеко, чтобы убить? |
| Look, Simon couldn't quite put it together, but what he described was essentially two people becoming interested in each other, and Dawn Prentice confirmed it. | Послушайте, Саймон не мог всё сопоставить, но то, что он описал, по сути было проявлением у двоих людей интереса друг к другу, и Доун Прентис это подтвердила. |
| "Look man, this is my bicycle!" | "Послушайте, месье, но это мой велик!" |
| Look, a dog doesn't know what chicken is! | Да послушайте, собака не знает, какая курица на вкус! |
| Look, I'm saying if you don't turn on your sirens right now, | Послушайте, если вы не включите сирены прямо сейчас, |
| Look, you want me to resign, I'll-I'll do it, okay? | Послушайте, вы хотите, чтобы я сложил полномочия. |
| LOOK, I'VE GOT ALL THE DRIVERS I NEED. | Послушайте, у меня достаточно водителей. |
| Look, Chief, the long and short of it is, is that I blew it. | Послушайте, Шеф, короче говоря Я все испортил. |
| Look, do you have any idea who did this to you? | Послушайте, вы знаете, кто это сделал? |
| Look, I'm the one who's been... helping out Arlene. | Послушайте, это я... помогал Арлин |
| Look, everybody has something they're hoping for... something... something they wish they could change. | Послушайте, каждый чего-нибудь желает... что-то, что хочется изменить. |
| Look, could you get back, please, Father? | Послушайте, отец, отойдите подальше. |
| Look, there are no women allowed in there, okay? | Послушайте, женщинам сюда нельзя, понимаете? |
| Look, I... I didn't know, okay? | Послушайте, я ничего не знала. |
| Well, then. Look, why don't I come with you? | Послушайте, почему бы мне не пойти с Вами? |
| < Look... she's doing great, and you're doing a great job with her. | Послушайте, она здорова, и вы с ней отлично справляетесь. |
| Look, I don't want to make a big deal out of this - | Послушайте, я не хочу создавать из этого проблему - |
| Look, I'm trying to explain to you guys that I'm... | Послушайте, я просто хочу, чтобы вы поняли... |
| Look... ever since his mother died, Paul's had it rough. | послушайте... Пол очень трудно пережил смерть своей матери. |
| Look, I am only here to talk about me, okay? | Послушайте, я говорю только о себе. |
| [Stammering] Look, l-I didn't know, okay? | Послушайте, я ничего не знала. |
| Look, Rochefort, I cannot kill my own... ~ You must do it, Sire! | Послушайте, Рошфор, я не могу казнить собственную... |
| Look, he's the one that had been threatening me, okay? | Послушайте, он мне угрожал, понимаете? |
| Look, the store's security cameras weren't rolling at the time, so it's kind of important that you be as specific as possible with what you remember. | Послушайте, камеры в магазине в это время не работали, поэтому очень важно, чтобы вы всё вспомнили как можно точнее. |