Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Now, look here, you filthy swine, I've just about had enough. Послушайте, вы, грязная свинья, все, с меня хватит!
Now, look, I know this is a poignant, touching moment for you both, Послушайте, я понимаю, насколько это трогательный и мучительный момент, поэтому я оставлю вас наедине.
And, look, I'm new to counterintelligence, but would you believe that they've actually had foreign intelligence services target people who are behind on child support? И, послушайте, я новенький в контрразведке, но вы поверите, что иностранная разведка наметит своей целью людей, кто не платит алименты?
Look, why don't you let me come in, take a quick look around, we can tell all these nice people there's nothing to see here, everyone goes home. Послушайте, почему бы вам не позволить мне войти, чтобы я осмотрелся, и сказал всем этим прекрасным людям, что здесь никого нет, и все могут идти по домам.
Listen, I have to look busy, so why don't you let me take your bag? Очень хорошо. Послушайте, дайте мне вашу сумку.
All right, look, I don't know what you've heard, but just so you understand the actual facts, all Rita and I ever did was kiss... once. Ладно, послушайте, не знаю, что вы могли услышать, но чтобы вы все поняли правильно, все, что было между мной и Ритой - это поцелуй... один.
You know, when a suspect prefaces what he's about to say with "look," or "here" or "so," it usually means he feels boxed into a corner. Знаете, когда подозреваемый употребляет в своей речи вводные слова "послушайте", "вот" или "значит", обычно это означает, что он чувствует себя зажатым в угол.
Look... there's land Послушайте, я вам точно говорю, там земля.
General, look, I think it's important you should know that Sarah and I, we, we are... Генерал, послушайте, я думаю, важно, чтобы вы знали, что
Look, please, just... Послушайте, пожалуйста, просто... послушайте, подождите...
Look, I'm flattered. Послушайте, я, конечно, польщена.
Look, she's fine. Послушайте, с ней все в порядке.
Look you can't... Послушайте, вы не можете...!
Look, I would. Послушайте, я... я бы с радостью.
Look, we agreed that... Послушайте, мы же договорились, что...
Look, I know scary. Послушайте. Я знаю, что такое страшно.
Look, I was here. Послушайте, я был здесь. Отлично.
Look, I need more. М: Послушайте, мне нужно больше.
Look is an emotion. Послушайте, любовь - это чувство.
You think? Look, I'm telling you the truth. Послушайте, я говорю правду.
Look, it's... it's hard to explain. Послушайте... это трудно объяснить.
Look, it's obvious what the problem is. Послушайте, проблема очевидна.
Look, I'm sorry I was mean to Molly. Послушайте, мне жаль Молли.
Look, I'm not - I'm not a lawyer. Послушайте, я не адвокат.
Look, I understand the emotional pull of an underdog. Послушайте, я все понимаю.